杂曲歌辞悲哉行
悲哉为儒者,力学不知疲。
读书眼欲暗,秉笔手生胝。
十上方一第,成名常苦迟。
纵有宦达者,两鬓已成丝。
可怜少壮日,适在穷贱时。
丈夫老且病,焉用富贵为。
沈沈朱门宅,中有乳臭儿。
状貌如妇人,光明膏粱肌。
手不把书卷,身不擐戎衣。
二十袭封爵,门承勋戚资。
春来日日出,服御何轻肥。
朝从博徒饮,暮有倡楼期。
平封还酒债,堆金选蛾眉。
声色狗马外,其馀一无知。
山苗与涧松,地势随高卑。
古来无奈何,非君独伤悲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 秉笔:持笔。
- 胝(zhī):老茧。
- 十上:多次应试。
- 第:科举考试及格的等次。
- 宦达:官运亨通。
- 丝:比喻白发。
- 沈沈:深邃的样子。
- 朱门:红漆大门,指贵族豪富之家。
- 乳臭儿:指年幼无知的人。
- 膏粱:肥肉和细粮,泛指美味的饭菜。
- 擐(huàn):穿。
- 袭封爵:继承封爵。
- 勋戚:功臣和外戚。
- 博徒:赌徒。
- 倡楼:妓院。
- 平封:平息,这里指偿还。
- 蛾眉:美女的代称。
- 声色狗马:指纵情享乐的腐朽生活。
- 山苗:山上的小树。
- 涧松:山涧旁的松树。
翻译
悲哉,作为儒者,勤奋学习不知疲倦。读书读到眼睛都快瞎了,写字写到手都长出了老茧。多次应试才中一次,成名常常来得太迟。即使有官运亨通的人,他们的两鬓也已斑白。可怜那些年轻的时光,恰好是在贫穷卑贱的时候。大丈夫老了又生病,富贵又有何用?深邃的贵族宅邸中,有那些年幼无知的孩童。他们的外貌像妇人一样,肌肤光滑如美食。他们不拿书卷,也不穿军装。二十岁就继承了封爵,依靠的是家族的功臣和外戚的背景。春天来临时,他们穿着轻薄华丽的衣服。早上与赌徒饮酒,晚上则有妓院的约会。偿还酒债,用金子挑选美女。除了纵情声色和玩乐,其余一无所知。山上的小树和山涧旁的松树,地势高低决定了它们的命运。自古以来,这都是无可奈何的事,不是只有你一个人感到悲伤。
赏析
这首诗深刻反映了唐代社会的阶级差异和儒者的艰辛。白居易通过对比儒者的苦读与贵族子弟的放纵生活,揭示了社会的不公和个人的无奈。诗中,“山苗与涧松”的比喻形象地表达了命运的不平等,而结尾的“古来无奈何,非君独伤悲”则表达了诗人对这种不公现象的深刻认识和无力改变的悲哀。整首诗语言简练,情感深沉,是白居易对当时社会现实的深刻批判。