遣忧

· 杜甫
乱离知又甚,消息苦难真。 受谏无今日,临危忆古人。 纷纷乘白马,攘攘著黄巾。 隋氏留宫室,焚烧何太频。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 乱离:指战乱和离散。
  • 消息:指战乱的消息。
  • 受谏:接受劝告。
  • 临危:面临危险。
  • 忆古人:回忆历史上的忠臣义士。
  • 纷纷:形容众多。
  • 乘白马:指战乱中骑马的武士。
  • 攘攘:形容纷乱。
  • 著黄巾:指黄巾军,东汉末年的农民起义军。
  • 隋氏:指隋朝。
  • 留宫室:留下宫殿。
  • 焚烧:指宫殿被焚烧。
  • 何太频:为何如此频繁。

翻译

战乱和离散的情况似乎又加剧了,关于战乱的消息难以辨别真假。 如今已经没有人能够劝告我,面临危险时,我只能回忆起历史上的忠臣义士。 战乱中,众多的武士骑着白马,纷乱的黄巾军四处活动。 隋朝留下的宫殿,为何被焚烧得如此频繁。

赏析

这首诗反映了杜甫对当时战乱频发的忧虑和无奈。诗中,“乱离”、“消息苦难真”表达了诗人对战乱的深切感受,而“受谏无今日,临危忆古人”则体现了诗人对忠臣义士的怀念和对现实的失望。后两句通过“纷纷乘白马,攘攘著黄巾”描绘了战乱中的混乱景象,而“隋氏留宫室,焚烧何太频”则是对历史遗迹被破坏的哀叹,反映了诗人对历史和文化的关切。整首诗语言简练,意境深远,充分展现了杜甫忧国忧民的情怀。

杜甫

杜甫

杜甫,字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐时期伟大的现实主义诗人。汉族,巩县(今河南巩义)人。杜甫曾祖父起由湖北襄阳迁居巩县。他忧国忧民,人格高尚,约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中的影响非常深远,备受推崇。759·766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念之。杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了和李商隐与杜牧即“小李杜”区别开,杜甫与李白又合称“大李杜”。 ► 1425篇诗文