(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 伯收:长兄收割。
- 东冈:东边的山坡。
- 仲移:次兄移栽。
- 西塍:西边的田埂。
- 糊口:维持生计。
- 皇皇:匆忙的样子。
- 冠履:帽子和鞋子,比喻身份地位。
- 业缣缃:从事书籍的抄写,缣缃指书籍。
- 怜尔:可怜你。
- 衣食微:生活贫困。
- 筋力强:体力强健。
- 经术士:精通经学的人。
- 什九起耕桑:十分之九的人从事农耕。
- 穷通:贫穷与显达。
- 自天命:由天命决定。
- 谨勿事胥商:谨慎不要从事小吏或商人的职业。
翻译
长兄在东边的山坡上收割麦子,次兄在田埂上移栽秧苗。一年四季都有劳作,为了生计而匆忙奔波。难道不珍惜自己的身份地位吗?也曾经从事过书籍的抄写。可怜你生活贫困,现在正是体力强健的时候。自古以来,精通经学的人中,十分之九都是从农耕起家的。贫穷与显达由天命决定,谨慎不要从事小吏或商人的职业。
赏析
这首作品描绘了农家兄弟四季劳作的艰辛生活,同时表达了对他们身份地位的珍视和对体力劳动的尊重。诗中“岂不惜冠履,兼尝业缣缃”一句,既体现了对传统文化的尊重,也暗示了对体力劳动的认可。最后,诗人以“穷通自天命,谨勿事胥商”作结,劝诫人们顺应天命,不要轻易改变自己的职业,体现了对农耕生活的坚守和对天命的敬畏。