江上闻笛别友

· 卢琦
江上何人吹玉笛,水浅沙寒龙夜泣。鲛人水底织冰绡,洒泪成珠凉月湿。 丈夫有泪不须洒,我已挂帆君上马。悠悠回首各西东,唯见溪西捕鱼者。 闽关一片月,太行一片云。雁书远寄隔山岳,云飞月明多忆君。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 鲛人:传说中的人鱼,能织出美丽的丝绸。
  • 冰绡:指鲛人织出的薄如冰的丝绸。
  • 挂帆:指船只扬帆起航。
  • 雁书:古代用雁传递的书信,比喻书信。

翻译

江上是谁在吹奏玉笛,水浅沙寒,仿佛龙在夜中哭泣。传说中的鲛人在水底织着冰一样的丝绸,洒下的泪珠化作珍珠,连月光都带着凉意。 大丈夫不应轻易流泪,我已经扬帆起航,而你也要上马离去。我们各自回首,悠悠地望向对方,只能看见溪边捕鱼的渔夫。 闽关上挂着一片月亮,太行山上飘着一片云。远隔山岳的书信,如同雁儿传递,云飞月明之时,我会更加思念你。

赏析

这首作品描绘了江上别离的情景,通过“玉笛”、“龙夜泣”等意象,营造出一种凄凉而神秘的氛围。诗中“鲛人水底织冰绡,洒泪成珠凉月湿”运用了丰富的想象,将鲛人的传说与离别的哀愁巧妙结合,增强了诗歌的感染力。后两句“雁书远寄隔山岳,云飞月明多忆君”则表达了深深的思念之情,展现了诗人对友情的珍视和不舍。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,是一首优秀的别离诗。

卢琦

元惠州人,字希韩,号立斋。顺帝至正二年进士,授州录事,迁永春县尹,赈饥馑,止横敛,均赋役,讼息民安。十四年,农民军数万人来攻,被击退。改宁德县尹。历官漕司提举,以近臣荐,除知平阳州,未上卒。有《圭峰集》。 ► 260篇诗文