游茅山五首

· 卢挚
涧边瑶草洞中花,细水流春带碧沙。 昨夜山中酒初熟,道人不暇读《南华》。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 瑶草:传说中的仙草,这里指美丽的草。
  • 洞中花:洞穴内的花朵,指隐秘而美丽的花。
  • 细水流春:细小的溪流,带着春天的气息。
  • 碧沙:清澈见底的沙石。
  • 酒初熟:酒刚刚酿好。
  • 不暇:没有空闲。
  • 《南华》:即《南华经》,又称《庄子》,是道家经典之一。

翻译

涧边的美丽草和洞中的花朵,细小的溪流带着春天的气息流过碧绿的沙石。昨晚山中的酒刚刚酿好,道人却没有空闲去阅读《南华经》。

赏析

这首作品描绘了山中幽静的美景和道人的闲适生活。诗中“涧边瑶草洞中花”和“细水流春带碧沙”生动地勾勒出一幅山间春景图,展现了自然的宁静与美丽。后两句则通过“酒初熟”和“不暇读《南华》”表达了道人享受自然、忘却尘世的悠闲心境。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对隐逸生活的向往和对自然的热爱。

卢挚

卢挚

卢挚,字处道,一字莘老;号疏斋,又号蒿翁。元代涿郡(今河北省涿县)人。至元五年(公元1268年)进士,任过廉访使、翰林学士。诗文与刘因、姚燧齐名,世称“刘卢”、“姚卢”。与白朴、马致远、珠帘秀均有交往。散曲如今仅存小令。著有《疏斋集》(已佚)《文心选诀》《文章宗旨》,传世散曲一百二十首。有的写山林逸趣,有的写诗酒生活,而较多的是“怀古”,抒发对故国的怀念。今人有《卢书斋集辑存》,《全元散曲》录存其小令。 ► 101篇诗文