岩栖仙人歌

彼仙之人,与神为谋。舒啸烟霞,放浪林丘。以六合为指掌,以千岁为春秋。 瞪霄汉之空碧,渺白云之孤游。疏星向曙目光炯,赪玉映雪肌肤柔。 方骑阆风谒绛阙,又采瑶草过沧洲。仙之人兮欲擅一壑美,匪迟徊兮此淹留。 傍置素琴不复鼓,得非与世方同忧?龙蟠青藜杖,花落绿绮裘。 岸巾不挂壁,翠发风飕飕。正研思虑探道奥,金匮石室非难紬。 想应误骑斑龙堕谪籍,于以辅相圣主福齐州。颠崖苍生性命悬一缕,可但独乐身夷犹。 仙之人兮须为谢安石,莫学王子猷。谢公廊庙上王郎,涧之幽穷而成仙。 达卿相君家,子房出处真其俦。功成拂衣江海去,笛声尚殷岳阳楼。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 舒啸:放声长啸。
  • 六合:指天地四方,泛指宇宙。
  • 瞪霄汉:仰望天空。
  • 赪玉:红色的玉,比喻肌肤。
  • 阆风:传说中的仙山。
  • 绛阙:指神仙居住的宫殿。
  • 瑶草:传说中的仙草。
  • 沧洲:指隐士的居所。
  • 青藜杖:用青藜木制成的手杖,象征隐士。
  • 绿绮裘:绿色的华丽衣服。
  • 岸巾:指头巾。
  • 金匮石室:指藏书或重要文献的地方。
  • 斑龙:传说中的神兽。
  • 颠崖:陡峭的山崖。
  • 谢安石:即谢安,东晋名臣。
  • 王子猷:即王徽之,东晋名士。
  • 子房:指张良,汉初名臣。

翻译

那位仙人,与神灵为伴。在烟霞中放声长啸,在林间山丘自由游荡。将宇宙视为掌中之物,将千年岁月当作春秋。仰望清澈的天空,眺望孤独飘浮的白云。星辰渐稀,曙光初现,目光炯炯有神,肌肤如红玉映雪般柔嫩。刚刚骑着仙兽访问仙宫,又采摘仙草经过隐士的居所。仙人啊,想要独占这一片美景,难道不是因为留恋而徘徊不去吗?旁边放着素琴却不再弹奏,难道不是因为与世间的忧虑相同吗?龙蟠在青藜杖上,花落在绿绮裘上。头巾不挂在墙上,翠绿的头发在风中飘扬。正在深思熟虑地探索道的奥秘,藏书的地方并不难以探寻。想必是因为误骑斑龙而堕入凡间,以此辅佐圣主,使全州福祉。陡峭的山崖上,百姓的性命悬于一线,岂能只顾自己安乐而犹豫不决。仙人啊,应当效仿谢安,不要学王子猷。谢安在朝堂之上,而王子猷在山涧之幽深处成仙。达官贵人,你家有张良,他的出仕与隐退真是其人的楷模。功成之后拂袖而去,江海之上,笛声依旧回荡在岳阳楼。

赏析

这首作品描绘了一位仙人的超凡脱俗和深邃的思索,通过对仙人形象的描绘,展现了其与天地同寿、与神灵为伴的非凡境界。诗中“以六合为指掌,以千岁为春秋”一句,极言仙人的超然与博大。后文通过仙人的行动和内心活动,表达了仙人对尘世的关怀和对道义的追求,体现了仙人不仅追求个人逍遥,更有着对天下苍生的深切关怀。整首诗语言优美,意境深远,通过对仙人形象的塑造,传达了一种超脱世俗、追求精神自由的理想境界。

郑元祐

元处州遂昌人,迁钱塘,字明德,号尚左生。少颖悟,刻励于学。顺帝至正中,除平江儒学教授,升江浙儒学提举,卒于官。为文滂沛豪宕,诗亦清峻苍古。有《遂昌杂志》、《侨吴集》。 ► 544篇诗文