为李绎成悼其妻冯氏

彼美者媛,令姿静淑。 姆教在鞶,懿范端肃。 择配皙士,闻望右族。 读书思荣,焚膏继晷。 媛来主馈,克承夫志。 载缉载纫,裳衣补缀。 奉飧举案,翼若始祭。 倏遭百罹,綵凤分飞。 鼓盆哭哀,语及涕洟。 人孰无妇? 妇贤而暌。 永怀弗谖,爰形声诗。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (yuàn):美女。
  • 令姿:美好的容貌。
  • 静淑:文静贤淑。
  • 姆教:古代女子的教育。
  • (pán):古代妇女的腰带,这里指女子的服饰。
  • 懿范:美好的典范。
  • 端肃:端庄严肃。
  • 择配:选择配偶。
  • 皙士:皮肤白皙的士人。
  • 右族:有声望的家族。
  • 焚膏继晷 (fén gāo jì guǐ):形容勤奋读书,夜以继日。
  • 主馈:主持家务。
  • 克承:能够继承。
  • 载缉载纫:继续缝补。
  • 裳衣:衣服。
  • 补缀:修补。
  • 奉飧 (fèng sūn):供奉饭食。
  • 举案:举起饭碗。
  • 翼若始祭:像初次祭祀那样恭敬。
  • 倏遭 (shū zāo):突然遭遇。
  • 百罹 (bǎi lí):多种苦难。
  • 綵凤分飞 (cǎi fèng fēn fēi):比喻夫妻分离。
  • 鼓盆:敲打盆子,古代一种哀悼的方式。
  • 涕洟 (tì yí):眼泪和鼻涕。
  • (kuí):分离。
  • 永怀弗谖 (yǒng huái fú xuān):永远怀念不忘。
  • 爰形声诗 (yuán xíng shēng shī):于是用诗表达。

翻译

那位美丽的女子,容貌美好,性格文静贤淑。她接受了古代女子的教育,穿着整齐的服饰,展现出美好的典范和端庄严肃的态度。她选择了皮肤白皙、有学问的士人作为配偶,这位士人来自有声望的家族,勤奋读书,夜以继日。女子来到夫家主持家务,能够继承并实现丈夫的志向。她继续缝补衣物,修补衣服。在供奉饭食时,她像初次祭祀那样恭敬地举起饭碗。然而,她突然遭遇了多种苦难,如同彩凤分离。丈夫敲打盆子表达哀悼,言语中带着眼泪和鼻涕。人们都有妻子,但这位妻子贤惠却分离了。丈夫永远怀念她,不忘她的好,于是用诗歌来表达这份怀念。

赏析

这首作品表达了对已故妻子的深切怀念和哀悼。诗中,郑元祐通过对妻子生前的美好品质和行为的描述,展现了她的贤淑和勤劳。妻子的形象被描绘得十分生动,她的美德和不幸的遭遇形成了鲜明的对比,加深了诗中的哀愁氛围。通过“鼓盆哭哀”和“涕洟”等细节,诗人传达了对妻子深切的思念和无法割舍的情感。整首诗语言简练,情感真挚,是对逝去爱人深情的缅怀。

郑元祐

元处州遂昌人,迁钱塘,字明德,号尚左生。少颖悟,刻励于学。顺帝至正中,除平江儒学教授,升江浙儒学提举,卒于官。为文滂沛豪宕,诗亦清峻苍古。有《遂昌杂志》、《侨吴集》。 ► 544篇诗文