游山至叶仲容家饮散因为醉歌
石林古村郁深窈,几处楼居插晴昊。
主人喜我携客来,隔屋频呼酒家保。
老来厌受樊笼束,十日山行恣幽讨。
世间万事良可知,一杯且此开怀抱。
座中高士毛云庄,满腹诗才斗葩藻。
自从偕我林壑游,得句几回惊绝倒。
况逢地主亦善诗,时出新篇慰枯槁。
安得思如刘沈辈,席上同吟醉歌好。
窗萦月练爱宵迟,楼度日车嫌曙早。
众宾固尽新知乐,贱子独怀心慅慅。
有家远在越水东,数口漂流千里道。
身心已同风撼木,寿命何殊露垂草。
柴桑未返彭泽翁,同谷空悲杜陵老。
好?涧水添酒杯,尽把閒愁醉中扫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 郁深窈(yù shēn yǎo):形容树木茂密幽深。
- 晴昊(qíng hào):晴朗的天空。
- 幽讨(yōu tǎo):幽深地探寻。
- 开怀抱(kāi huái bào):心情舒畅,敞开心扉。
- 斗葩藻(dòu pā zǎo):比喻诗才丰富,文采斐然。
- 枯槁(kū gǎo):形容干枯憔悴。
- 慅慅(cǎo cǎo):忧愁不安的样子。
- 风撼木(fēng hàn mù):比喻身心受外界影响而动摇。
- 露垂草(lù chuí cǎo):比喻生命短暂脆弱。
- 柴桑(chái sāng):地名,今江西省九江市。
- 彭泽翁(péng zé wēng):指陶渊明,他曾任彭泽令。
- 杜陵老(dù líng lǎo):指杜甫,他自称杜陵野老。
- ?(lí):舀取。
翻译
石林古村郁郁葱葱,几处楼阁耸立在晴朗的天空下。主人欢喜我带着客人来访,隔着屋子频频呼唤酒家的小二。年老之后厌倦了束缚,十日山行尽情探寻幽深之地。世间万事难以预知,暂且举杯开怀畅饮。座中高士毛云庄,满腹诗才文采斐然。自从与我一同游历山林,多次得句令人惊叹。况且主人也擅长作诗,时常有新作慰藉我这干枯的心灵。真希望能有刘沈那样的才子,席上共同吟咏醉歌。窗中月光如练,爱这夜深人静;楼外日车初升,嫌这黎明来得太早。众宾固然尽享新知的乐趣,而我这贱子独怀忧愁。有家远在越水之东,数口人流离千里。身心已如风中摇摆的树木,寿命如同草上垂露般脆弱。柴桑未归的彭泽翁,同谷空悲的杜陵老。好舀取涧水添入酒杯,将所有闲愁在醉中一扫而空。
赏析
这首作品描绘了作者与友人在山中饮酒作诗的情景,表达了对自由生活的向往和对现实困境的感慨。诗中通过对比山中的宁静与世间的纷扰,突出了作者对自然和诗歌的热爱。同时,通过对家国情怀的抒发,展现了作者深沉的忧国忧民之情。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,是一首优秀的山水田园诗。