题潭州刘氏姊妹孀妇贞节

· 卢琦
双藤本同根,长大附高树。 树倒何所依,不离树根土。 刘家好姊妹,嫁作儒家妇。 儒生游不返,姊妹何所去。 忆昔嫁夫时,各期以偕老。 今日无所归,骨肉自相保。 一炉铸两镜,悬置东西窗。 窗前无主人,两镜复一双。 哀哉复贤哉,刘氏有二孀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 孀妇:指寡妇。
  • 贞节:指妇女坚守贞操,不失身或从一而终的节操。
  • 偕老:共同生活到老。
  • 二孀:两个寡妇。

翻译

两根藤蔓本是同根生,长大后依附于高大的树。 树倒了,它们依靠什么?依旧不离树根下的土。 刘家的好姐妹,嫁给了读书人。 读书人远游未归,姐妹俩该何去何从? 回忆起昔日嫁作人妇时,都期望能白头偕老。 如今失去了依靠,只有骨肉至亲相互守护。 一炉铸造了两面镜子,悬挂在东西窗前。 窗前已无主人,两面镜子依旧成双。 悲哀而又贤淑啊,刘家有两位贞节的寡妇。

赏析

这首作品通过比喻和叙事的手法,描绘了刘家姐妹的贞节和坚强的形象。诗中以“双藤”和“高树”比喻姐妹俩与丈夫的关系,树倒后藤不离土,象征姐妹俩在丈夫去世后依然坚守贞节。后文通过回忆和现实的对比,展现了姐妹俩的无奈和坚守,最后以“一炉铸两镜”的意象,强调了她们的孤独和坚贞。整首诗语言简练,意境深远,表达了对贞节妇女的赞美和同情。

卢琦

元惠州人,字希韩,号立斋。顺帝至正二年进士,授州录事,迁永春县尹,赈饥馑,止横敛,均赋役,讼息民安。十四年,农民军数万人来攻,被击退。改宁德县尹。历官漕司提举,以近臣荐,除知平阳州,未上卒。有《圭峰集》。 ► 260篇诗文