杨妃上马图

华萼楼前上马时,君王忘是寿王妃。龙颜含笑待持鞚,海棠睡美春风吹。 绣鞍娇凭翠衷冷,金灯拟跨丝鞭垂。宫靴拍韅欲驰及,簌簌步摇危不支。 后宫窈窕千蛾眉,并乘騕袅黄金羁。芙蓉濯露总殊妙,杂遝绮罗知谓谁? 独拥妖环何所之,联翩欲向华清池。双龙啮膝踏花去,锦香覆满红燕脂。 从官车骑空瞻望,并肩私语行迟迟。行毋迟迟日已西,渔阳铁骑崩云追。 才出都门便别离,千载形迹令人悲,再拜能忘臣甫诗?
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 华萼楼:古代宫殿名,此处指杨贵妃所在的宫殿。
  • 寿王妃:指杨贵妃,原为唐玄宗的儿媳,后被玄宗宠爱。
  • 龙颜:指皇帝的面容。
  • 持鞚(kòng):握着马缰。
  • 海棠睡美:形容杨贵妃的美貌,如海棠花般娇艳。
  • 绣鞍:装饰华丽的马鞍。
  • 翠衷:翠绿色的内衣。
  • 金灯:指马鞍上的装饰物。
  • 丝鞭:细长的马鞭。
  • 宫靴:宫中女子所穿的靴子。
  • 拍韅(xiǎn):拍打马腹两侧的皮带,以示催马前行。
  • 步摇:古代女子头饰,行走时摇曳生姿。
  • 窈窕:形容女子文静而美好。
  • 蛾眉:形容女子细长弯曲的眉毛。
  • 騕袅(yǎo niǎo):形容马行走时的轻盈姿态。
  • 黄金羁:金色的马笼头。
  • 芙蓉濯露:形容女子如芙蓉花般清新脱俗。
  • 杂遝(tà):众多而杂乱的样子。
  • 绮罗:华美的丝织品,此处指穿着华丽的人群。
  • 妖环:指杨贵妃。
  • 华清池:唐代皇家温泉浴池,杨贵妃常去的地方。
  • 啮膝:马嚼子接触马膝的部分,此处形容马匹的装饰。
  • 红燕脂:红色的胭脂,此处形容花瓣的颜色。
  • 渔阳铁骑:指安禄山的军队,因安禄山曾任渔阳节度使。
  • 崩云:形容军队奔腾如云,声势浩大。
  • 臣甫:指杜甫,唐代著名诗人。

翻译

在华萼楼前上马的时候,君王忘记了她曾是寿王的妃子。皇帝面带微笑,等待着握住马缰,杨贵妃美如海棠,春风中更显娇艳。 她娇柔地倚在装饰华丽的马鞍上,翠绿的内衣显得格外冷艳,马鞍上的金灯与丝鞭垂挂。宫靴轻拍马腹,欲催马前行,头上的步摇因摇曳而显得有些不稳。 后宫中众多文静美好的女子,都骑着轻盈的马匹,戴着金色的马笼头。芙蓉花般的清新脱俗,众多华丽的人群中,谁又能辨认出她们是谁? 唯独杨贵妃一人,她要去往何方,原来是联翩欲往华清池。马匹装饰华丽,踏花而去,锦香覆盖,红如胭脂。 随从的官员和车骑只能远远瞻望,并肩私语,行走缓慢。不要缓慢,太阳已经西下,渔阳的铁骑如云崩般追赶而来。 刚出都门便要分别,千年的形迹令人悲伤,再次拜见,怎能忘记杜甫的诗句?

赏析

这首作品描绘了杨贵妃在华萼楼前上马的场景,通过细腻的笔触展现了她的美貌和皇家气派。诗中“海棠睡美春风吹”等句,巧妙地运用比喻和拟人,赋予杨贵妃以花的形象,突出了她的娇艳与风韵。后半部分则通过对比杨贵妃与其他宫女的出行,以及渔阳铁骑的追赶,暗示了杨贵妃命运的悲剧性。整首诗语言华丽,意境深远,既是对杨贵妃形象的赞美,也是对唐代宫廷生活的一种反映。

郑元祐

元处州遂昌人,迁钱塘,字明德,号尚左生。少颖悟,刻励于学。顺帝至正中,除平江儒学教授,升江浙儒学提举,卒于官。为文滂沛豪宕,诗亦清峻苍古。有《遂昌杂志》、《侨吴集》。 ► 544篇诗文