兰亭

·
昔人艺芳兰,遗迹越溪上。 风流晋诸贤,好奇极寻访。 坐令后来人,吊古更惆怅。 忆昔初来游,精庐适新创。 俯仰三十年,故交独青嶂。 今晨天气佳,烟堤系轻舫。 相携得良朋,举酒互酬倡。 散策依晴林,沿洄俯新涨。 地偏尘易遣,虑澹情自畅。 回首昔时游,乐事终不忘。 谁谓古人远,千载欣一饷。 彭殇端齐轨,蒙庄谅非妄。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 艺芳兰:种植芳香的兰花。
  • 遗迹:留下的痕迹或遗物。
  • 越溪:地名,指越地的溪流。
  • 风流:指文采风流,才华横溢。
  • 诸贤:指众多贤人。
  • 好奇:对未知事物的强烈兴趣。
  • 吊古:怀念古时的人或事。
  • 惆怅:因失望或失意而感到悲伤。
  • 精庐:精美的居所。
  • 新创:新建,新造。
  • 俯仰:低头和抬头,比喻时间的短暂。
  • 青嶂:青色的山峰。
  • 轻舫:轻便的小船。
  • 酬倡:互相赠答,指诗文上的交流。
  • 散策:漫步,随意行走。
  • 沿洄:沿着水流。
  • 新涨:新涨的水,指水位上升。
  • 地偏:地处偏僻。
  • 虑澹:思虑淡泊,不计较。
  • 彭殇:彭祖和殇子,分别代表长寿和短命。
  • 端齐轨:指彭祖和殇子的命运相同,都归于死亡。
  • 蒙庄:指庄子,道家学派的代表人物。
  • 非妄:不是虚妄的,真实的。

翻译

昔日有人在越溪上种植芳香的兰花,留下了痕迹。风流倜傥的晋代贤人们,出于对未知的好奇,极力寻访这些遗迹。这使得后来的我们,在怀念古时的人和事时,更加感到悲伤。回忆起我初次来这里游玩,那时的精美居所是新建的。转眼间三十年过去了,只有那些故友如同青色的山峰一样依旧。今天早晨天气晴朗,我在烟雾缭绕的堤岸上系着轻便的小船。与几位好友相聚,举杯互相赠答诗文。我们漫步在晴朗的林间,沿着水流俯瞰新涨的水面。地处偏僻使得尘世的烦恼容易抛开,思虑淡泊让心情自然舒畅。回首过去的游玩时光,那些快乐的记忆始终难以忘怀。谁能说古人离我们很远呢?千年的时光仿佛只是一瞬间。无论是长寿的彭祖还是短命的殇子,他们的命运最终都是相同的,庄子的观点确实不是虚妄的。

赏析

这首作品通过对往昔兰亭雅集的回忆,表达了作者对古人的怀念和对时光流逝的感慨。诗中“风流晋诸贤,好奇极寻访”描绘了晋代文人的风采和对知识的追求,而“俯仰三十年,故交独青嶂”则抒发了时光荏苒、故友凋零的哀愁。最后通过对彭祖和殇子命运的思考,体现了作者对生命无常的深刻认识。整首诗语言凝练,意境深远,展现了作者对古人的敬仰和对生命的深刻感悟。

韩性

元绍兴人,字明善。博综群籍,尤邃于性理之学。为文博达俊伟,自成一家。居家教授,受业者甚众。巷夫街叟,童稚厮役,咸称为韩先生。宪府尝举为教官,不赴。卒谥庄节。 ► 24篇诗文