和韵三茆山呈张伯雨外史
碧桃花落蓬莱宫,银屏甲帐围春风。
冰帘卷水玉堂静,白露滴月银床空。
仙人夜酌九霞酒,手握北斗倾尊中。
梧枝落影凤凰语,幽韵仿佛临苍穹。
伐毛洗髓天地老,火鼎夜出芙蓉红。
呼龙洞口种瑶草,采药忽遇松间童。
茆君自骑一虎去,犹闻珂佩声丁东。
武华山人三载别,绿袍赤杖苍髯翁。
淮南江上复相见,落日淡淡天无穷。
明朝稽首渡江去,楚水清浅银河通。
拼音
所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 蓬莱宫:神话中仙人居住的宫殿。
- 银屏甲帐:华丽的屏风和帐篷。
- 冰帘:形容帘子如冰般透明。
- 玉堂:指宫殿中的华美房间。
- 银床:华贵的床。
- 九霞酒:神话中的仙酒。
- 北斗:北斗七星,常用于比喻仙人的器物。
- 梧枝:梧桐树的枝条。
- 幽韵:深远的音韵。
- 苍穹:天空。
- 伐毛洗髓:比喻彻底改变,脱胎换骨。
- 火鼎:炼丹用的鼎。
- 芙蓉红:形容火光或丹药的颜色。
- 瑶草:传说中的仙草。
- 茆君:指仙人。
- 珂佩:玉佩的声音。
- 丁东:形容声音清脆。
- 武华山人:山中的仙人或隐士。
- 绿袍赤仗:形容仙人的服饰和法器。
- 苍髯翁:长有苍白胡须的老者。
- 淮南江:指淮河。
- 楚水:楚地的河流。
- 银河通:银河连接。
翻译
碧桃花瓣飘落在仙境的蓬莱宫,银制的屏风和甲帐围绕着春风。 冰晶般的帘子卷起,玉堂静谧无声,白露滴落在空荡的银床上。 仙人夜晚畅饮九霞仙酒,手持北斗星倾倒酒杯中。 梧桐枝条的影子落下,凤凰的低语仿佛回荡在苍穹。 经历脱胎换骨,天地似乎都老去了,火鼎中夜出芙蓉般的红光。 在洞口呼唤龙来种植瑶草,采药时忽然遇到松林中的童子。 茆君自己骑着一只虎离去,还能听到玉佩清脆的声音。 与武华山人分别已有三年,再见时他已是绿袍赤杖、苍髯的老翁。 在淮南江上再次相见,落日的余晖淡淡,天空无边无际。 明天我将稽首渡江而去,楚地的河水清澈,银河似乎也与之相通。
赏析
这首作品描绘了一幅仙境的画面,通过丰富的神话元素和细腻的意象,展现了仙人的生活和超凡脱俗的境界。诗中运用了大量的仙境象征,如蓬莱宫、九霞酒、北斗等,构建了一个神秘而遥远的仙界。同时,通过对比仙境与人间的景象,表达了诗人对超脱尘世的向往和对仙人生活的羡慕。整首诗语言优美,意境深远,充满了浓厚的神话色彩和浪漫主义情怀。

萨都剌
萨都剌,字天锡,别号直斋。本答失蛮氏,祖父以勋留镇云代,遂为雁门人。「萨都剌」者,犹汉言「济善」也。弱冠登泰定丁卯进士第,应奉翰林文字。出为燕南经历,擢御史于南台。以弹劾权贵,左迁镇江录事,历闽海廉访司知事,进河北廉访经历。尚书干文传序其诗曰:天锡陟官闽宪幕,往还吴中,出所作《雁门集》见示。其豪放若天风海涛,鱼龙出没。险劲如泰、华、云门,苍翠孤耸。其刚健清丽,则如淮阴出师,百战不折,而洛神凌波,春花霁月之㛹娟也。明成化间,吴人张习企翱书其刻集后曰:「元诗之盛,倡自遗山,而赵子昂、袁伯长辈附和之。继而虞、杨、范、揭者出,号为大家。间有奇才天授,开阖变怪,莫可测度,以骇人之视听者。初则贯云石、冯子振、陈刚中,后则杨廉夫,而萨天锡亦其人也。观天锡《燕姬曲》、《过嘉兴》、《织锦图》等篇,婉而丽,切而畅,虽云石、廉夫莫能道。他如《赠刘云江》、《越台怀古》、《题烂柯山》、《石桥》诸律,又和雅典重,置诸松雪、道园之间,孰可疑异。」要而论之,有元之兴,西北子弟,尽为横经。涵养既深,异才并出。云石海涯、马伯庸以绮丽清新之派振起于前,而天锡继之,清而不佻,丽而不缛,真能于袁、赵、虞、杨之外,别开生面者也。于是雅正卿、达兼善、乃易之、余廷心诸人,各逞才华,标奇竞秀。亦可谓极一时之盛者欤!(徐兴公曰:《萨天锡集》,成化乙巳兖州守关中赵兰刻于郡斋。得之仁和沈文进家藏旧本。弘治癸亥,东昌守雁门李举又刻之。今二本互有异同,并传于世。一题曰《雁门集》,一题曰《萨天锡集》云。然《雁门集》所载如《车簇簇行》一首,《元文类》作马祖常,今见祖常《石田集》中。《凌波曲》一首,《元音》作无名氏。《乾坤清气》作李溉之,《舞姬脱鞋吟》,欧阳元功有和李溉之韵,当不误也。又如《明日城东看杏花》一首,见虞伯生《在朝稿》,《岁云暮矣》三章,二本并载。而偶武孟《乾坤清气》作张仲举,武孟,元末人,必有所见。今悉为改正。他如《次韵送虞先生入蜀》一首,亦见《石田集》,而诸选本俱作天锡。《山中怀友》及《和吴赞府斋中十咏》见黄晋卿集。而胡元瑞《诗薮》所称天锡诗有:「故庐南雪下,短褐北风前」之句。徐兴公序亦引及此语,似各有所据,未可尽以为误也。至如卢希韩之半摭萨集,出于后人掇拾之馀,所当亟为改正。《凌波曲》、《鹤骨笛》之误入龙子高,此在《元音》本属无名氏。而潘曹选本失于考较,牵连而误及之耳。按钱牧斋《列朝诗集》称庆元方氏盛时,招延天下文士。天锡与林彬、朱右辈,皆往依焉。今其集中并无浙东往还之作,又干寿道《雁门集序》谓有七言律《巧题》百首,今亦不存。乃知昔人卷帙散逸已多,补缀蒐罗,更有混淆错出之弊,故略因所见而釐正之。
► 795篇诗文