锁窗寒题玉山草堂
书带生香,忘忧弄色,四窗虚悄。茅茨净覆,栋宇洗空文藻。卷珠帘,雨痕暮收,绮罗静隔红尘岛。对纸屏素榻,拂潭烟树,扫檐风条。深窈。
西园晓。似日照炉峰,数声啼鸟。璚莲倚盖,晓水靓妆孤袅。浣花溪,尚余旧春,秾芳剩馥吟未了。望东林,小径斜通,梦约香山老。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 书带:指书卷的带子,这里比喻书卷。
- 忘忧:指忘忧草,即萱草,其花色艳丽,古人认为可以忘却忧愁。
- 弄色:玩弄色彩,形容景色美丽。
- 茅茨:茅草屋顶。
- 栋宇:房屋的梁柱,代指房屋。
- 文藻:文采,这里指房屋的装饰。
- 绮罗:华美的丝织品,这里比喻华丽的帘幕。
- 红尘岛:比喻繁华喧嚣的尘世。
- 纸屏:纸做的屏风。
- 素榻:素净的床榻。
- 拂潭:拂过水潭。
- 风条:风中的枝条。
- 深窈:深邃幽静。
- 璚莲:美玉般的莲花。
- 晓水:清晨的水面。
- 靓妆:美丽的妆容,这里形容水面的美丽。
- 孤袅:孤独地袅袅升起。
- 浣花溪:溪名,在四川成都,以风景秀丽著称。
- 秾芳剩馥:浓郁的花香余韵。
- 东林:东林书院,这里泛指书院或学府。
- 香山老:指香山寺的老僧,香山寺位于北京西山,是著名的佛教圣地。
翻译
书卷散发着香气,忘忧草展示着艳丽的色彩,四周的窗户静悄悄的。茅草屋顶干净覆盖,房屋的梁柱洗去了繁复的装饰。卷起珠帘,雨后的痕迹在傍晚时分消失,华丽的帘幕静静地隔绝了尘世的喧嚣。面对着纸屏风和素净的床榻,拂过水潭的烟雾和风中的枝条,扫过屋檐的风。
这里深邃而幽静。西园的早晨,阳光照耀下,鸟儿的啼叫声此起彼伏。美玉般的莲花倚靠着荷叶,清晨的水面美丽动人,孤独地袅袅升起。在浣花溪边,还留有旧时的春光,浓郁的花香余韵吟咏不尽。遥望东林书院的小径斜斜通向远方,梦中约定与香山寺的老僧相见。
赏析
这首作品描绘了一个静谧而充满诗意的景象,通过对书香、花草、房屋和自然景色的细腻描绘,展现了作者对隐居生活的向往和对自然美的赞美。诗中运用了许多意象和修辞手法,如“书带生香”、“忘忧弄色”等,既表现了景物的美丽,也传达了作者的情感。整首诗语言优美,意境深远,表达了一种超脱尘世、向往自然和宁静生活的情感。