织锦回文

君不见秦州城中双蒂花,春风吹散著流沙。流沙千萦复万转,织入綵机歌不断。 歌不断,可奈何,人生富贵忧患多。不如穷山馌田妇,白头不识迁移苦。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 秦州:古地名,今甘肃省天水市一带。
  • 双蒂花:指并蒂花,即两朵花共用一个蒂。
  • 流沙:比喻漂泊不定的生活。
  • 綵机:彩色的织机,这里比喻繁华的生活。
  • 歌不断:比喻繁华生活中的欢乐和喧嚣。
  • 可奈何:无可奈何,没有办法。
  • 穷山:偏远的山区。
  • 馌田妇:在田间送饭的农妇。
  • 白头:指年老。
  • 迁移苦:指因战乱或生活所迫而不得不迁徙的苦难。

翻译

你可曾听说秦州城中的并蒂花,春风将它们吹散,落入流沙之中。流沙千回百转,仿佛被织入了彩色的织机,歌声不断。歌声不断,但又能怎样呢?人生中富贵往往伴随着忧患。不如那些在偏远山区为田间劳作的农妇,她们白发苍苍,却从不识得迁徙的苦难。

赏析

这首作品通过对比秦州城中繁华与偏远山区的宁静,表达了作者对人生富贵与忧患的深刻认识。诗中“双蒂花”与“流沙”的意象,形象地描绘了繁华生活的脆弱与无常。而“穷山馌田妇”则象征着简单、宁静的生活,与富贵生活的忧患形成鲜明对比。整首诗语言简练,意境深远,反映了作者对人生价值的深刻思考。

戴表元

戴表元

宋元间庆元奉化人,字帅初,一字曾伯,号剡源。七岁学古诗文,多奇语。宋咸淳七年进士,授建康府教授。元初,授徒卖文为生。成宗大德中,年已六十余,以荐起为信州教授,调婺州,以疾辞。为文清深雅洁,东南文章大家皆归之。有《剡源文集》。 ► 487篇诗文