(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 熙熙:形容和乐的样子。
- 爱日:珍惜时光。
- 仰高亭:亭名,可能寓意仰望高远。
- 朱轓:红色的车篷,古代高官所乘的车辆。
- 银烛:银白色的蜡烛,指明亮的灯光。
- 校馀经:校对经书,指研究学问。
- 鱼龙国:形容水域丰富,鱼龙混杂的地方。
- 雁鹜汀:雁和鹜(野鸭)栖息的沙洲。
- 儒术:儒家学说,这里指以儒家思想治理地方。
- 玉堂:指朝廷,这里指皇帝的宫殿。
- 亲擢:亲自提拔。
翻译
在和乐的氛围中,我珍惜着时光,仰望着高亭,亭外天气寒冷,渚边的柏树依旧青翠。清晨,我驾着朱红色的车篷去处理公务,夜晚则点燃银白色的蜡烛,校对经书。炊烟袅袅升起,笼罩着鱼龙混杂的水域,野稻金黄铺满了雁鹜栖息的沙洲。三年的政绩已经证明了儒术的成效,但皇帝亲自提拔的机会暂时需要停一停。
赏析
这首作品描绘了作者在吴江的日常生活和政绩,通过“仰高亭”、“朱轓”、“银烛”等意象展现了其高洁的品格和勤政的精神。诗中“炊烟白际鱼龙国,野稻黄铺雁鹜汀”一句,以生动的自然景象,反映了地方的繁荣和安宁。结尾的“三载政成儒术验,玉堂亲擢暂须停”则表达了作者对自己政绩的自信,以及对未来仕途的期待与留恋。