云槎

昆崙河源不易穷,灵槎万里待秋风。 载云欲问成都卜,持节知成博望功。 既犯星辰上天汉,盍为霖雨佐年丰? 如何旅泊严陵里,只挂诗囊与钓筒?
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 昆崙(lún):即昆仑山,古代传说中的神山。
  • 河源:黄河的源头,也泛指河流的源头。
  • 灵槎(chá):神话中的木筏,传说可以乘之渡海。
  • 成都卜:指成都的卜卦,古代成都以卜卦闻名。
  • 持节:古代使者出使时所持的符节,代表皇帝的权威。
  • 博望功:指汉代张骞出使西域的功绩,因其封地在博望,故称博望功。
  • 星辰:指天上的星星。
  • 天汉:即银河。
  • (hé):何不。
  • 霖雨:连绵不断的大雨,比喻恩泽。
  • 年丰:丰收之年。
  • 旅泊:旅途中的停留。
  • 严陵:指严子陵,东汉隐士,曾在严陵山隐居。
  • 诗囊:装诗稿的袋子。
  • 钓筒:钓鱼用的竹筒。

翻译

昆仑山的黄河源头难以探究,神奇的木筏等待秋风送我远行。 我想要乘着云朵去成都卜卦,手持符节,期望能成就博望那样的功绩。 既然已经触及星辰,飞越银河,何不化作连绵大雨,助长丰收之年? 为何我却在严陵山中旅居,只挂着诗囊和钓筒,无所作为?

赏析

这首作品通过昆仑、河源、灵槎等神话元素,构建了一个壮阔的远行想象。诗中,“载云欲问成都卜”展现了诗人对未来的探寻与期待,“持节知成博望功”则表达了对功名的向往。然而,“如何旅泊严陵里,只挂诗囊与钓筒?”一句,又透露出诗人对现实境遇的无奈与自嘲。整首诗既展现了诗人的远大抱负,又反映了其对现实生活的深刻反思。

郑元祐

元处州遂昌人,迁钱塘,字明德,号尚左生。少颖悟,刻励于学。顺帝至正中,除平江儒学教授,升江浙儒学提举,卒于官。为文滂沛豪宕,诗亦清峻苍古。有《遂昌杂志》、《侨吴集》。 ► 544篇诗文