(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 蒲:一种水生植物
- 金觞:金杯
- 黍:一种谷物
- 玉粒:美好的米粒
- 节序:节令
- 端阳:端午节
- 草阁:草亭
- 龙舟竞渡:龙舟比赛
- 衰翁:年老体衰的老人
- 朝行:早出门
- 经国无能:治理国家无能力
- 君恩未许:君主的恩宠未得到
翻译
蒲草漂浮在金杯中,黍米包裹着美好的米粒,端午节又到了。草搭的亭子临水而建,龙舟比赛激烈进行,多次梦见江乡的景象。老年人却因长期卧病而笑自己无法外出,仍然留恋着早出门的时光。国家治理无人才,君主的恩宠也未得到,整日里心思纷乱。
赏析
这首古诗描绘了端午节的景象,通过描写蒲草、金杯、黍米等元素,展现了节日的喜庆氛围。诗中通过对老年人病榻上的无奈和对国家政治现状的担忧,表达了对时代变迁和个人命运的思考。整体氛围优美,意境深远,反映了诗人对生活和社会的感悟。

夏言
明广信府贵溪人,字公谨,号桂洲。正德十二年进士。授行人,擢兵科给事中。嘉靖初历兵科都给事中,以议郊祀事受帝知。十年,任礼部尚书。十五年,入阁,任礼部尚书兼武英殿大学士。十七年冬,继李时为首辅,极受世宗宠眷。二十年,为礼部尚书严嵩、武定侯郭勋所间,罢。不久,复召入阁,然恩眷不及从前。二十一年,为严嵩所挤,以“欺谤君上”罢。二十四年复原官。时严嵩为首辅,言至,凡所批答,略不顾嵩。未几,河套议起,言力赞曾铣复河套,为严嵩所攻,被杀。有《赐闲堂稿》、《桂洲集》。
► 383篇诗文
夏言的其他作品
- 《 酹江月次韵答顾东桥翁见四阕 》 —— [ 明 ] 夏言
- 《 浣溪沙 · 答序庵惠蟹 》 —— [ 明 ] 夏言
- 《 苏武慢次虞伯生韵,咏白鸥园 》 —— [ 明 ] 夏言
- 《 苏武慢次虞伯生韵,咏白鸥园 》 —— [ 明 ] 夏言
- 《 长相思 · 和浚川韵六阕 》 —— [ 明 ] 夏言
- 《 菩萨蛮 其一 赠赵二守 》 —— [ 明 ] 夏言
- 《 减字木兰花 其一 柬费民悦二阕 》 —— [ 明 ] 夏言
- 《 浣溪沙 · 答序庵惠蟹 》 —— [ 明 ] 夏言