(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 二八:指十六岁,这里形容女子年轻。
- 妖姬:美丽的女子。
- 浅淡妆:淡雅的妆容。
- 独摇兰桨:独自划动着装饰有兰花的桨。
- 华清水:华清池的水,这里指清澈的水。
- 粉黛:古代妇女化妆用的白粉和青黑色的颜料,这里泛指妆容。
翻译
十六岁的美丽女子,妆容淡雅,独自划着装饰有兰花的桨,在湖水中央。湖水的清澈胜过华清池的水,它不沾染人间的任何妆容香气。
赏析
这首作品描绘了一位年轻美丽的女子在湖中划船的情景,通过“二八妖姬浅淡妆”和“独摇兰桨水中央”的描绘,展现了女子的青春美貌和独立自在的姿态。后两句“湖光胜似华清水,不染人间粉黛香”则通过对比,赞美了湖水的纯净,暗示了女子纯洁无瑕的美,同时也表达了诗人对于自然之美的赞美和对世俗的超越。整首诗语言简练,意境清新,给人以美的享受。