(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 逆旅:客舍,旅馆。
- 裁书:写信。
- 问道安:询问对方的安好。
- 身閒:身体闲适,无事可做。
- 岁俭:年成不好,收成少。
- 孤锡响:锡杖的声音,锡杖是僧人常用的法器。
- 禅榻:禅床,僧人打坐的地方。
- 衲衣:僧衣,用多块布缝制而成。
- 戒坛:佛教中进行戒律教育和授戒仪式的地方。
翻译
在旅馆中写信询问你的安好,故乡的明月已经许久未见。 身体闲适,与客人交谈作诗变得容易,但年成不好时向人乞讨米粮却很难。 风吹动空山,孤僧的锡杖声响起,深秋的霜降使得禅床上的僧衣显得格外寒冷。 知道你不会做远离家乡的梦,长夜无眠,坐在戒坛上静修。
赏析
这首诗表达了诗人对远方僧人的思念与关切,同时也反映了诗人自身的境遇和心境。诗中,“逆旅裁书问道安”展现了诗人对友人的关心,“故园明月几回看”则透露出对家乡的思念。后两句通过对“身閒”与“岁俭”的对比,描绘了诗人生活的艰辛。最后两句则赞美了僧人超脱世俗,专心修行的生活态度。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了诗人深厚的文学功底和人文关怀。