(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 玉皇家:指皇宫,这里比喻朝廷。
- 五色霞:五彩斑斓的云霞,比喻美好的景象或才华。
- 真阳:道教术语,指人体内的阳气。
- 土釜:道教炼丹术中的一种器具,比喻修炼的场所或方法。
- 六时:佛教术语,指一天中的六个时辰,即晨朝、日中、日没、初夜、中夜、后夜。
- 神水:道教术语,指炼丹时所用的水。
- 河车:道教术语,指修炼时所用的交通工具,比喻修炼的过程。
- 黄冠:道士的帽子,代指道士。
- 蓬岛:传说中的仙境,比喻隐居或修炼的地方。
- 紫气:吉祥的征兆,常用来形容有道之士或吉祥之地。
- 若耶:地名,这里可能指若耶溪,位于今浙江省绍兴市,传说为道教圣地。
- 佳谶:吉祥的预言。
- 龙沙:地名,这里可能指龙沙洲,位于今江西省南昌市,传说为道教圣地。
翻译
你的名字曾经被皇家所铭记,仿佛吸尽了天边五彩斑斓的云霞。 你的真阳之气封闭在修炼的土釜之中,一天中的六个时辰,神水在河车中流转。 你如同道士般长日居住在仙境蓬岛,紫气在夜半时分隔断了若耶溪的联系。 不要说我们相遇的时机太晚,如今已经有了吉祥的预言,就在龙沙洲。
赏析
这首作品赞美了屠长卿的才华和修炼成就,将其比作吸尽天边五彩霞光的仙人。诗中运用了道教的术语和意象,如“真阳”、“土釜”、“神水”、“河车”等,描绘了屠长卿修炼的场景和过程。同时,通过“蓬岛”、“紫气”、“若耶”、“龙沙”等词汇,营造了一种神秘而吉祥的氛围,表达了对屠长卿的敬仰和祝福。整首诗语言优美,意境深远,展现了诗人对道教文化的理解和热爱。