哭林逸人

· 徐熥
水明楼上看明月,共对冰盘品荔枝。 今日谱成君不见,年年肠断荔枝时。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (tōng):人名,徐熥。
  • 冰盘:指盛放冰镇食物的盘子,这里特指用来盛放荔枝的盘子。
  • 谱成:这里指写下这首诗。
  • 肠断:形容极度的悲伤。

翻译

在明亮的楼上观赏明亮的月光,共同面对着盛放荔枝的冰盘品味。 如今我写下了这首诗,你却已经不在,每年到了荔枝成熟的时节,我都会感到极度的悲伤。

赏析

这首作品通过对比往昔与现在的情景,表达了诗人对逝去友人的深切怀念和无法排遣的悲伤。诗中“水明楼上看明月,共对冰盘品荔枝”描绘了往日与友人共度的美好时光,而“今日谱成君不见,年年肠断荔枝时”则突显了友人离世后的孤独与哀伤。诗人巧妙地以荔枝时节为背景,将自然景物与内心情感紧密结合,展现了深沉的哀思。

徐熥

明福建闽县人,字惟和。徐?兄。万历四十六年举人。负才淹蹇,肆力诗歌。与弟徐?并有才名,然?以博学称,熥则以词采著。有《幔亭集》。 ► 1661篇诗文