褚怡闲六十

古来仙客说长髯,今日髯翁亦是仙。 家近县门不识令,身居城郭亦耕田。 鸠形正可供扶杖,亥字还看纪岁年。 共羡高门将有待,贤郎文藻更翩翩。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 褚怡闲(Chǔ Yíxián):诗人姓名
  • 长髯(cháng rán):长胡须
  • 髯翁(rán wēng):长胡须的老人
  • 县门(xiàn mén):县城的城门
  • (lìng):官员
  • 城郭(chéng guó):城市的城墙
  • 鸠形(jiū xíng):鸽子的形状
  • 亥字(hài zì):指生肖中的猪
  • 纪岁年(jì suì nián):记录岁月的年份
  • 高门(gāo mén):高官显贵之家
  • 文藻(wén zǎo):文采

翻译

褚怡闲已经六十岁了,古代传说仙人常有长胡须,如今这位长胡须的老人也算得上是仙人了。他住在县城附近,不认识官员,却在城市的城墙边务农。他的胡须形状恰似可以扶杖,看着生肖中的猪字来记录岁月的年份。大家都羡慕高官显贵的家庭,但这位贤士的文采更是风华绝代。

赏析

这首诗描绘了一位六旬老人的生活状态,通过对老人的生活点滴描写,展现了他的淡泊宁静、超脱世俗的境界。诗人通过对老人的描写,表达了对清贫淡泊生活的赞美,以及对内心丰富、精神高尚的人格品质的推崇。整首诗意境深远,寓意深刻,展现了一种超然物外、超凡脱俗的仙风道骨。

唐顺之

唐顺之

明常州府武进人,字应德,一字义修,称荆川先生。嘉靖八年会试第一。曾协助总督胡宗宪讨倭寇,谓御敌上策,当截之海外,纵使登陆,则内地受祸。曾亲率舟师,邀敌于长江口之崇明。三沙告急,督户镗、刘显赴援,亲跃马布阵,持刀直前。以功升右佥都御史、凤阳巡抚。学问广博,通晓天文、数学、兵法、乐律等,兼擅武艺,提倡唐宋散文,与王慎中、茅坤、归有光等被称为“唐宋派”。有《荆川先生文集》。 ► 593篇诗文