于武昌怀献吉五十韵

岂是乘桴客,栖栖鄂水阳。 故人多放斥,吾道转凄凉。 宠辱今如此,沈忧不可忘。 隋珠元按剑,荆璞自离殃。 似尔青云器,谁言世网伤。 王风纷坠地,冥契独升堂。 逸拟曹刘驾,清联沈谢行。 列星分汉署,白雪映仙郎。 能使尚书重,深扬国士光。 在公勤夙夜,于古准羔羊。 侧席遭仁圣,求言渴禹汤。 靡躬怀骨鲠,有疏削豺狼。 那信黄金铄,萋然贝锦张。 孤诚回日月,万死出风霜。 直道焉辞辱,庸夫或笑狂。 始知天德广,曲纳海流长。 贾谊犹投楚,邹生故泣梁。 如何捐虎口,忽已讶云翔。 我识从偕计,观风美大唐。 谬通仙籍末,赐对玉墀傍。 食粟真为窃,河清讵有常。 宁论供黼黻,祗尔奉趋跄。 乃遘同心彦,陪游古艺场。 夜间堪秉烛,日旰尚含香。 莫逆谈恒剧,从容寝不遑。 允求谐比兴,端可发宫商。 疏越宜宗庙,华虫傍衮裳。 渊衷深礼乐,文化蔚岩廊。 岂谓奄徂落,还应厌治康。 双倾泰陵泪,俱断杞人肠。 赤子居犹喘,苍天意叵量。 河山开紫气,符瑞转宏纲。 渐历舆图远,欣瞻帝座昌。 声灵扫乌合,英德迈龙骧。 姬旦匡周室,相如侍武皇。 俄看霾雾郁,半觉老成亡。 鳞逆撄须毙,乾行断自刚。 内林鸱啄吻,丹阙彗浮芒。 逐客无宁迹,穷途不裹粮。 厉阶生枳棘,芬饵挂鸾凰。 西去仍秦苑,南归定汴乡。 惊飞怜带缴,欲往叹迷方。 忆向青门别,重凋季月芳。 几时申契阔,繇此卜行藏。 太洁为身累,虚名与世妨。 悲歌空肮脏,中路惜彷徨。 潜伺亨阳复,终焉履善祥。 达人聊曲蘖,隐士且庚桑。 鸿雁纡关塞,江流极楚湘。 遥知怀逐侣,一为奠椒浆。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (fú):古代一种用来撑船的工具。
  • (è):指湖名,即今湖北省。
  • (chì):排斥。
  • 凄凉(qī liáng):凄凉冷落的样子。
  • 隋珠(suí zhū):指珠子,比喻珍贵的东西。
  • 元按(yuán àn):指按照原样。
  • (pú):未经雕琢的玉石。
  • 青云(qīng yún):指高高在上的地位。
  • 世网(shì wǎng):指世俗的纷扰。
  • 王风(wáng fēng):指古代王公贵族的风范。
  • 冥契(míng qì):神秘的缘分。
  • 逸拟(yì nǐ):模仿。
  • 曹刘(cáo liú):指曹操和刘备,两汉朝名臣。
  • 沈谢(shěn xiè):指沈约和谢灵运,两晋朝名士。
  • 列星(liè xīng):指列为星宿。
  • 汉署(hàn shǔ):指汉代的官署。
  • 仙郎(xiān láng):指仙人。
  • 尚书(shàng shū):古代官职名。
  • 准羔羊(zhǔn gāo yáng):指效法孔子的贤人。
  • 仁圣(rén shèng):指仁圣君主。
  • 禹汤(yǔ tāng):指大禹和大汤,两位古代圣君。
  • 黼黻(fǔ fú):古代官服的一种装饰。
  • 同心彦(tóng xīn yàn):志同道合的贤人。
  • 古艺场(gǔ yì chǎng):指古代文学艺术的殿堂。
  • 泰陵(tài líng):指皇帝的陵墓。
  • (qǐ):古代国名。
  • 河山开紫气(hé shān kāi zǐ qì):指国家兴盛的征兆。
  • 符瑞(fú ruì):吉祥的征兆。
  • 龙骧(lóng xiāng):指龙马奔腾的样子。
  • 姬旦(jī dàn):指古代帝王的宠臣。
  • 霾雾(mái wù):浓雾。
  • (yù):浓郁。
  • 鳞逆(lín nì):指龙鳞逆天,比喻逆境。
  • (yǐng):抵挡。
  • 枳棘(zhǐ jí):指荆棘。
  • 芬饵(fēn ěr):指香饵。
  • 鸾凰(luán huáng):传说中的凤凰。
  • 秦苑(qín yuàn):指古代秦王的园林。
  • (biàn):古代地名,今河南开封。
  • 逐侣(zhú lǚ):追随同伴。
  • 椒浆(jiāo jiāng):指美酒。

翻译

在武昌怀献吉五十首诗中 [明]徐祯卿 难道我只是一个撑船的人,孤单地栖息在湖水之滨。 故人们多是排斥我的,我的人生道路变得凄凉。 荣辱现在就是这样,沉重的忧愁难以忘怀。 像是珍珠被按剑所割,未经雕琢的玉石自遭殃。 你就像高高在上的器物,谁说世俗的纷扰会伤害你。 古代的风范已经消失在尘土中,神秘的缘分却独自升腾。 我仿佛要驾驭曹操和刘备,清联却沉浸在沈约和谢灵运的行列。 星星列守在汉代的官署,白雪映照着仙人。 能够使尚书们重视,深扬国士的光辉。 在公务中勤勉日夜,效法古代的贤人。 侧身坐席遇到仁圣之人,渴望倾听禹和汤的言教。 不怕自己的骨肉被割伤,有勇气削除豺狼。 难以相信黄金的光芒,贝壳和锦绣的张扬。 我真诚地回应日月,即使面对千万次生死考验。 坚持正直的道路,庸人或许会嘲笑我疯狂。 开始明白天道是宽广的,曲折的河流也会长久流淌。 贾谊仍然投靠楚国,邹生曾为梁国而哭泣。 如何能够放弃面对危险,却突然惊讶地飞翔于云端。 我认识到与你一同计划,欣赏风华绝代的大唐。 虽然被误认为是仙籍之人,却被赐予站在玉帝身旁的机会。 食粮真的是被窃取,河水清澈却不常见。 不要谈论供奉的华丽服饰,只需你顺从地跟随我。 我们相遇志同道合的贤人,一同游览古代文学艺术的殿堂。 夜晚可以拿着烛光阅读,白天也带着香气入眠。 不要反对谈论恒久的戏剧,从容地睡眠不受干扰。 只有达到和谐的比喻和兴趣,才能发扬宫廷音乐。 疏远的地方适合宗庙,华美的虫类围绕着华丽的衣裳。 深入探究礼乐之道,文化繁荣在岩石长廊中。 难道说天地的兴衰已经注定,还会厌倦治理国家的艰辛。 泪水滴落在泰陵之上,断绝了杞人的心肠。 就像孩童居住在虎口,苍天的意志难以预料。 河山中出现紫气,吉祥的征兆变得明显。 逐渐穿越遥远的地图,欣赏着皇帝宝座的繁荣。 声音清脆地扫除黑暗,英德超越龙马奔腾。 姬旦辅佐周朝,相如侍奉武皇。 突然看到烟雾笼罩,半醒半梦中已经老去。 逆境中要抵挡顽强,坚定的意志自然坚强。 内心深处有鸱鸮啄击,宫殿上空彗星闪烁。 追随客人却找不到踪迹,穷途中没有足够的粮食。 险阶上长满荆棘,香饵挂满凤凰。 西去又回到秦国园林,南归定居在汴京乡里。 惊飞的鸟儿怜惜着被捕捉的同伴,欲前往却叹息于迷茫之中。 回忆起青门的离别,再次凋零季节的芬芳。 何时才能扩展广阔的视野,通过这个来预测未来的藏身之地。 太过纯洁会给自己带来负担,虚名会妨碍与世无争。 悲歌唱出空洞肮脏,中途徘徊于彷徨之中。 潜心等待阳光再次出现,最终踏上善祥之路。 达人们可以曲解我的意图,隐士们也会在桑树下安静度日。 大雁飞过关塞,江水流向楚国湘水。 遥知心中怀念同伴,为了一同奠酒而感叹。

赏析

这首诗以古代文人的高远情怀,表达了对人生、道路和命运的思考。诗人通过对古代历史人物和典故的引用,展现了对传统文化的尊重和理解。诗中描绘了人生的坎坷和挣扎,表达了对理想和信念的追求,以及对困境和挑战的坚韧面对。整体氛围庄严肃穆,意境深远,展现了诗人对人生、历史和文化的深刻思考。

徐祯卿

徐祯卿

明吴县人,字昌毅。弘治十八年进士,授大理左寺副,坐失囚,贬国子博士。少精文理,长称文雄,诗甲海内,名满士林。跻身江东三才子、吴中四才子、前七子和十才子之列。著有《迪功集》、《谈艺录》等。 ► 272篇诗文