月下小坐书怀

满庭圆月坐孤松,聊息尘机长道容。 任侠早知同画虎,谈兵晚更笑屠龙。 支离避疾犹分粟,洴澼乘时亦请封。 蕙帐故山应待久,尚从长乐听鸣钟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

满庭:整个庭院都被月光照亮了
孤松:独立的松树
聊:随便,随意
息尘机:放下尘世的烦恼
长道容:心情舒畅
任侠:放任侠义之事
画虎:画虎不成反类犬,比喻事与愿违
谈兵:谈论兵事
笑屠龙:轻视强大的对手
支离:支离破碎
避疾:避免疾病
粟:小米
洴澼:水洗
乘时:顺应时机
封:封存
蕙帐:香帐
长乐:长乐宫,唐代皇宫之一
鸣钟:宫廷钟声

翻译

在月光下,我独坐在庭院里的一棵孤松旁,随意地放下尘世的烦恼,心情舒畅。我早就知道放任侠义之事就像画虎不成反类犬,而晚年更是轻视强大的对手。生活中的困难就像支离破碎,我努力避免疾病,像水洗一样清洁自己,也尽量顺应时机封存美好的记忆。香帐在故山等待着我,我愿意在长乐宫里聆听宫廷钟声。

赏析

这首诗描绘了作者在月光下独坐的情景,表达了对世俗烦恼的放下和心灵的宁静。通过对侠义、战争、疾病等主题的反思,展现了作者对人生境遇的深刻体悟和豁达态度。诗中运用了丰富的比喻和意象,展现了作者对生活的独特理解和感悟,给人以启迪和思考。

唐顺之

唐顺之

明常州府武进人,字应德,一字义修,称荆川先生。嘉靖八年会试第一。曾协助总督胡宗宪讨倭寇,谓御敌上策,当截之海外,纵使登陆,则内地受祸。曾亲率舟师,邀敌于长江口之崇明。三沙告急,督户镗、刘显赴援,亲跃马布阵,持刀直前。以功升右佥都御史、凤阳巡抚。学问广博,通晓天文、数学、兵法、乐律等,兼擅武艺,提倡唐宋散文,与王慎中、茅坤、归有光等被称为“唐宋派”。有《荆川先生文集》。 ► 593篇诗文