邻翁叹

邻翁有三男,长男差膂力。 仲也绝怯弱,季尤可矜恻。 一身都废弃,所存惟视息。 忽惊辽事非,缮发遍四国。 纷纷闾左儿,不能安稼穑。 长以力见选,执殳将军侧。 王师二十万,军容亦既饰。 岂知不惯战,闻鼓皆变色。 长男遂死之,全军尽奔北。 司马复徵兵,仓皇请严敕。 长令畏谴诃,何敢迟顷刻。 又佥仲男往,且称百夫特。 邻翁前致语,哀鸣声唧唧。 长男且战亡,仲弱岂办贼。 长令亦信然,材勇不可得。 强驱出关去,勍敌何以克。 再战复不利,疆事益叵测。 司马计安施,徵调且倍亟。 邻翁顾季男,恐亦不能匿。 出门官使至,复以威令逼。 邻翁惨不言,苍天曷有极。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

邻翁:指邻居老人;差膂力(chāi lǚ lì):指身体强壮;绝怯弱:指非常胆怯软弱;尤可矜恻(yóu kě jīn cè):尤其值得同情;废弃:指废弃不用;视息:指眼睛看着呼吸;辽事:指远方的事情;缮发:指梳理头发;纷纷:指纷纷扰扰;闾左:指村落中的人们;安稼穑:指安心种地收割;执殳:指拿着兵器;将军:指军队的将领;王师:指国家的军队;岂知:表示不料;不惯战:指不习惯战斗;闻鼓:指听到战鼓声;遂:表示于是;全军尽奔北:指全军溃败向北逃窜;司马:古代官职名;徵兵:指征召士兵;严敕:指严厉的命令;畏谴诃:指害怕受到责备和惩罚;迟顷刻:指稍微耽搁一下;佥:一同;百夫特:指百名勇士;哀鸣:指悲伤的呼声;唧唧:形容声音;办贼:指对付敌人;材勇:指才干和勇敢;强驱:强行驱赶;勍敌:强大的敌人;克:战胜;疆事:边境事务;益叵测:更加棘手;安施:安排施行;倍亟:加倍紧急;匿:隐藏;官使:官员派遣的使者;逼:逼迫;惨不言:悲伤无语;苍天:指上天。

翻译

邻居老人有三个儿子,大儿子身体强壮。二儿子非常胆怯软弱,最小的儿子值得同情。他们都废弃不用,只能眼睛看着呼吸。突然听到远方的事情不对劲,慌忙梳理头发遍及四国。村里的人们纷纷扰扰,无法安心种地收割。大儿子被选去参加军队,拿着兵器站在将军身边。国家派出二十万军队,军容也都整齐装备完备。谁知道他不习惯战斗,听到战鼓声就变色。大儿子最终战死,全军溃败向北逃窜。军官再次征兵,慌忙请求严厉的命令。大儿子被责备受诅咒,怎敢稍微耽搁一下。又派二儿子前去,称为百名勇士。邻居老人前来劝告,悲伤的呼声响彻云霄。大儿子已经战死,二儿子软弱怎么对付敌人。军官也相信,才干和勇敢难以得到。强行驱赶出关去,如何战胜强大的敌人。再次战斗也不顺利,边境事务更加棘手。军官计划安排施行,征调也加倍紧急。邻居老人看着最小的儿子,恐怕也无法隐藏。官员派遣的使者到来,再以威令逼迫。邻居老人悲伤无语,天哪,何时是个尽头。

赏析

这首古诗描写了邻居老人家的三个儿子,大儿子身强力壮,二儿子胆怯软弱,最小的儿子则值得同情。诗中通过邻居老人家庭的遭遇,反映了战争给普通人家庭带来的痛苦和不幸。诗中情节跌宕起伏,描写细腻,展现了人性的脆弱和战争的残酷。整首诗语言优美,意境深远,通过对家庭悲剧的描写,表达了对战争的深切忧虑和对和平的向往。

孙传庭

孙传庭

明代州振武卫人,字伯雅,一说字百雅,号白谷。万历四十七年进士。授永城知县,以才调商丘。天启中,历吏部主事、郎中。魏忠贤乱政,乞归。崇祯八年,由验封郎中超迁顺天府丞。陕西农民军势盛,地方人谓巡抚庸懦,乃推边才用传庭。次年赴抚陕。在任严征发期会,一切以军法办事,擒杀高迎祥、蝎子块(拓养坤)等。与本兵杨嗣昌之议不合,遂相矛盾。十一年,与曹变蛟大破李自成。关中无战事。旋以清兵入畿辅,被召入卫,要求见帝面陈大计。为杨嗣昌所诬,下狱。十五年,陕督汪乔年败死,开封危急,乃起兵部侍郎,总督陕西。以朝命促战,出兵河南,败于郏县。还陕后,备战练兵。明年加尚书,称督师。复以朝命促战,不得已而出兵,败于汝州,退至潼关而死。谥忠靖。有《白谷集》、《鉴劳录》。 ► 333篇诗文