(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 踪迹:行踪,行动的痕迹。
- 酒徒:嗜酒的人。
- 名姓:名字和姓氏,指名声。
- 江湖:泛指四方各地。
- 卜居:选择地方居住。
- 三天竺:指杭州西湖边的天竺山,这里指隐居的地方。
- 处世:在社会上活动,与人交往。
- 五石瓠:古代一种大葫芦,比喻大而无用之物。
- 刻石:在石头上刻字。
- 幼妇:年轻的女子,这里指美好的文字。
- 闭门:关门,指隐居不问世事。
- 高论:高深的言论。
- 潜夫:隐居不仕的人。
- 波斯国:古代中东的一个国家,这里指远方。
- 瑶函:珍贵的书信。
- 字字珠:比喻文字珍贵如珠。
翻译
这些年来,我的行踪与酒友混在一起,但我的名声却遍布四方。我选择住在靠近天竺山的地方,虽然生活在世上,却感到自己像那大而无用的葫芦一样悲哀。我刻在石头上的好词句,被年轻的女子传颂,我闭门不出,写下高深的言论,就像一个隐居的智者。你从远方寄来的珍贵书信,每一个字都像珍珠一样宝贵。
赏析
这首诗表达了诗人徐熥对自己生活状态的反思和对友人书信的珍视。诗中,“踪迹年来混酒徒”展现了诗人放浪形骸的生活态度,而“独留名姓满江湖”则显示了他在江湖中的名声。通过“卜居已傍三天竺”和“处世犹悲五石瓠”的对比,诗人表达了对隐居生活的向往和对现实世界的无奈。最后,诗人对友人寄来的书信表示了极高的评价和珍视,体现了深厚的友情和对文字的尊重。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚。