(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 单于川:地名,今内蒙古自治区呼和浩特市一带。
- 崇朝:整个早晨。
- 遘(gòu):遭遇,遇到。
- 行雨:即阵雨。
- 薄晚:傍晚。
- 屯:聚集。
- 缘阶:沿着台阶。
- 素沫:白色的水沫。
- 竟水:水流尽头。
- 圆文:圆形的水纹。
- 河柳:河边的柳树。
- 低未举:低垂未扬起。
- 山花:山中的花朵。
- 落已芬:落下后依然芬芳。
- 清尊:清洁的酒杯。
- 不荐:未斟酒。
- 淹留:停留。
- 待君:等待客人。
翻译
整个早晨遭遇阵雨,傍晚时分云层聚集。 沿着台阶升起白色的水沫,水流尽头聚集着圆形的水纹。 河边的柳树低垂未扬起,山中的花朵落下后依然芬芳。 清洁的酒杯久未斟酒,停留在这里等待着客人。
赏析
这首作品描绘了单于川一带的自然景色和等待客人的情景。诗中,“崇朝遘行雨,薄晚屯密云”生动地描绘了天气的变化,早晨的阵雨和傍晚的密云,形成鲜明的对比。后两句通过对河柳和山花的描写,进一步以自然景物来衬托等待的心情。最后两句“清尊久不荐,淹留遂待君”则直接表达了等待客人的情境,酒杯虽清却未斟酒,显示出主人的期待和耐心。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对自然的热爱和对友情的珍视。