单于川对雨二首

崇朝遘行雨,薄晚屯密云。 缘阶起素沫,竟水聚圆文。 河柳低未举,山花落已芬。 清尊久不荐,淹留遂待君。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 单于川:地名,今内蒙古自治区呼和浩特市一带。
  • 崇朝:整个早晨。
  • (gòu):遭遇,遇到。
  • 行雨:即阵雨。
  • 薄晚:傍晚。
  • :聚集。
  • 缘阶:沿着台阶。
  • 素沫:白色的水沫。
  • 竟水:水流尽头。
  • 圆文:圆形的水纹。
  • 河柳:河边的柳树。
  • 低未举:低垂未扬起。
  • 山花:山中的花朵。
  • 落已芬:落下后依然芬芳。
  • 清尊:清洁的酒杯。
  • 不荐:未斟酒。
  • 淹留:停留。
  • 待君:等待客人。

翻译

整个早晨遭遇阵雨,傍晚时分云层聚集。 沿着台阶升起白色的水沫,水流尽头聚集着圆形的水纹。 河边的柳树低垂未扬起,山中的花朵落下后依然芬芳。 清洁的酒杯久未斟酒,停留在这里等待着客人。

赏析

这首作品描绘了单于川一带的自然景色和等待客人的情景。诗中,“崇朝遘行雨,薄晚屯密云”生动地描绘了天气的变化,早晨的阵雨和傍晚的密云,形成鲜明的对比。后两句通过对河柳和山花的描写,进一步以自然景物来衬托等待的心情。最后两句“清尊久不荐,淹留遂待君”则直接表达了等待客人的情境,酒杯虽清却未斟酒,显示出主人的期待和耐心。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对自然的热爱和对友情的珍视。

苏味道

苏味道

苏味道,唐代政治家、文学家。赵州栾城(今河北石家庄市栾城县)人,少有才华,20岁举进士,累迁咸阳尉。武则天时居相位数年,苟合取容,处事依违两可,时称“苏模棱”。因阿附张易之,中宗时贬郿州刺史,死于任所。与杜审言、崔融、李峤并称为文章四友,与李峤并称苏李。对唐代律诗发展有推动作用,诗多应制之作,浮艳雍容。但《正月十五夜》(一作《上元》)咏长安元宵夜花灯盛况,为传世之作。原有集,今佚。《全唐诗》录其诗16首。苏味道死后葬今栾城苏邱村,其一子留四川眉山,宋代“三苏”为其后裔。 ► 16篇诗文