无题

· 韩偓
碧瓦偏光日,红帘不受尘。 柳昏连绿野,花烂烁清晨。 书密偷看数,情通破体新。 明言终未实,暗祝始应真。 枉道嫌偷药,推诚鄙效颦。 合成云五色,宜作日中轮。 照兽金涂爪,钗鱼玉镂鳞。 渺瀰三岛浪,平远一楼春。 堕髻还名寿,修蛾本姓秦。 棹寻闻犬洞,槎入饮牛津。 麟脯随重酿,霜华间八珍。 锦囊霞彩烂,罗袜砑光匀。 羞涩佯牵伴,娇饶欲泥人。 偷儿难捉搦,慎莫共比邻。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 碧瓦:青绿色的琉璃瓦。
  • 偏光日:阳光斜照。
  • 红帘:红色的窗帘。
  • 不受尘:不沾染尘埃。
  • 柳昏:柳树在黄昏时显得昏暗。
  • 连绿野:与绿色的田野相连。
  • 花烂:花朵盛开。
  • 烁清晨:在清晨闪耀。
  • 书密:书信内容隐秘。
  • 偷看数:偷偷地多次查看。
  • 情通:情感相通。
  • 破体新:破除旧体,创新。
  • 明言:明白的话语。
  • 终未实:最终未能实现。
  • 暗祝:暗中祝愿。
  • 始应真:起初应该是真诚的。
  • 枉道:错误的道路。
  • 嫌偷药:嫌弃偷窃药物的行为。
  • 推诚:推崇真诚。
  • 鄙效颦:鄙视模仿皱眉。
  • 合成云五色:合成五彩斑斓的云。
  • 宜作日中轮:适合作为日中的光轮。
  • 照兽金涂爪:照亮金属涂饰的兽爪。
  • 钗鱼玉镂鳞:玉制的鱼形发钗,雕刻有鳞片。
  • 渺瀰三岛浪:远处三岛的波浪广阔。
  • 平远一楼春:平坦远处的一座楼阁,春天的景象。
  • 堕髻:下垂的发髻。
  • 还名寿:仍然名为“寿”。
  • 修蛾:修长的眉毛。
  • 本姓秦:原本姓秦。
  • 棹寻:划船寻找。
  • 闻犬洞:听到狗叫的洞穴。
  • 槎入:乘筏进入。
  • 饮牛津:牛饮水的地方。
  • 麟脯:麒麟肉干。
  • 随重酿:伴随着浓厚的酒。
  • 霜华:霜的美丽。
  • 间八珍:与八珍(八种珍贵的食材)相伴。
  • 锦囊:用锦缎制成的袋子。
  • 霞彩烂:像霞光一样灿烂。
  • 罗袜:丝袜。
  • 砑光匀:光滑均匀。
  • 羞涩:害羞。
  • 佯牵伴:假装拉着同伴。
  • 娇饶:娇媚。
  • 欲泥人:想要纠缠人。
  • 偷儿:小偷。
  • 难捉搦:难以捉拿。
  • 慎莫共比邻:小心不要与之为邻。

翻译

青绿色的琉璃瓦在斜阳下闪耀,红色的窗帘不沾尘埃。黄昏时分,柳树与绿色的田野相连,花朵在清晨盛开闪耀。书信内容隐秘,我偷偷地多次查看,我们的情感相通,破除旧体,创新表达。明白的话语最终未能实现,暗中的祝愿起初应该是真诚的。我走错了道路,嫌弃偷窃药物的行为,推崇真诚,鄙视模仿皱眉。合成五彩斑斓的云,适合作为日中的光轮。照亮金属涂饰的兽爪,玉制的鱼形发钗,雕刻有鳞片。远处三岛的波浪广阔,平坦远处的一座楼阁,春天的景象。下垂的发髻仍然名为“寿”,修长的眉毛原本姓秦。划船寻找,听到狗叫的洞穴,乘筏进入牛饮水的地方。麒麟肉干伴随着浓厚的酒,霜的美丽与八珍相伴。用锦缎制成的袋子,像霞光一样灿烂,丝袜光滑均匀。害羞地假装拉着同伴,娇媚地想要纠缠人。小偷难以捉拿,小心不要与之为邻。

赏析

这首作品以细腻的笔触描绘了自然景色与人物情感,通过对“碧瓦”、“红帘”、“柳昏”、“花烂”等意象的刻画,展现了清晨与黄昏的对比美。诗中“书密偷看数,情通破体新”表达了深沉的情感与创新的表达方式。后文通过对“麟脯”、“霜华”、“锦囊”等奢华物品的描写,展现了诗人的生活品味。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,展现了韩偓诗歌的独特魅力。

韩偓

韩偓

韩偓,晚唐五代诗人,字致光,号致尧,晚年又号玉山樵人。陕西万年县(今樊川)人。自幼聪明好学,10岁时,曾即席赋诗送其姨夫李商隐,令满座皆惊,李商隐称赞其诗是“雏凤清于老凤声”。龙纪元年(889年),韩偓中进士,初在河中镇节度使幕府任职,后入朝历任左拾遗、左谏议大夫、度支副使、翰林学士。 ► 341篇诗文