醉留东野
昔年因读李白杜甫诗,长恨二人不相从。吾与东野生并世,如何复蹑二子踪。
东野不得官,白首誇龙钟。韩子稍奸黠,自惭青蒿倚长松。
低头拜东野,愿得终始如駏蛩。东野不回头,有如寸筳撞钜钟。
我愿身为云,东野变为龙。四方上下逐东野,虽有离别无由逢。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 蹑(niè):追踪,跟随。
- 龙钟:身体衰老,行动不灵便的样子。
- 奸黠(xiá):奸猾。
- 青蒿:一种小草。
- 长松:高大的松树。
- 駏蛩(jù qióng):古代传说中的一种兽类,常互相依靠。
- 寸筳(tíng):细竹枝。
翻译
当年因为诵读李白杜甫的诗,常常遗憾他们两人不能在一起。我和孟郊生活在同一时代,怎么又能追寻二人的踪迹。孟郊没有得到官职,头发白了还自夸老态龙钟。我韩愈稍微有些奸猾,自己惭愧像青蒿靠着长松。低头叩拜孟郊,希望能始终如像駏蛩一样相互依靠。孟郊不回头,就好像细竹枝去撞大铜钟。我希望自己变成云,孟郊变成龙。向四方上下追逐孟郊,虽有离别也没有机会重逢。
赏析
这首诗生动地展现了韩愈对孟郊深厚的友情。诗中以李白、杜甫作比,表明对孟郊的看重。描述孟郊不得志的状况,又体现自己能与孟郊结交的庆幸与珍惜。用“青蒿倚长松”的比喻表现了两人的关系,“低头拜”凸显其态度之诚挚。“愿得终始如駏蛩”直白地表达希望友谊长存的愿望。最后通过奇特的想象,希望自己与孟郊如云龙般相伴不离,虽夸张却感情真挚。整体语言质朴自然,感情浓郁深厚。