山中赠客

· 顾况
山中好处无人别,涧梅伪作山中雪。 野客相逢夜不眠,山中童子烧松节。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 野客:指山野中的隐士或游人。
  • 松节:松树的枝节,常用来燃烧取暖或照明。

翻译

山中的美景无人辨别,涧边的梅花被误当作山中的雪。 夜晚,山野中的旅人与隐士相遇,彼此交谈至夜不能寐,山中的孩童则在烧着松树枝节取暖。

赏析

这首诗描绘了一幅山中夜晚的宁静景象。诗中,“涧梅伪作山中雪”一句,巧妙地将梅花与雪相比,既表现了梅花的洁白,也增添了山中的神秘感。后两句则通过“野客相逢夜不眠”和“山中童子烧松节”的描写,展现了山中人与自然的和谐共处,以及夜晚的温馨与宁静。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对山中生活的向往和对自然美景的赞美。

顾况

顾况

顾况,生卒年不详,字逋翁,号华阳真逸(一说华阳真隐),晚年自号悲翁,汉族,苏州海盐横山人(今在浙江海宁境内),唐代诗人、画家、鉴赏家。他一生官位不高,曾任著作郎,因作诗嘲讽得罪权贵,贬饶州司户参军。晚年隐居茅山。 ► 244篇诗文