(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 断猿:断续的猿啼声。
- 迹:踪迹,这里指老夫的悲伤之情。
- 飞鸟灭:比喻悲伤之情随着飞鸟远去而消失。
翻译
老夫我痛哭心爱的儿子,日暮时分,眼中流出的泪水如同血一般。 哭声随着断续的猿啼声而悲切,我的悲伤之情随着飞鸟远去而消失。 老夫我已经七十岁了,不会与儿子分别太久了。
赏析
这首作品表达了老夫对爱子的深切哀悼之情。诗中,“日暮千行血”形象地描绘了老夫悲痛欲绝的情感,而“声逐断猿悲,迹随飞鸟灭”则通过寓情于景的手法,将老夫的悲伤与自然景物相结合,增强了诗歌的感染力。最后两句“老夫已七十,不作多时别”,既表达了老夫对儿子的思念,也透露出老夫对生命无常的感慨。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,令人动容。