贻阎处士防卜居终南
春风摇杂树,言别还江汜。
坚冰生绿潭,又客三千里。
兆梦唯颜色,悬情乃文史。
涤耳贵清言,披欢迟玉趾。
秦城疑旧庐,伫立问焉如。
稚子跪而说,还山将隐居。
竹林既深远,松宇复清虚。
迹迥事多逸,心安趣有馀。
石门动高韵,草堂新著书。
骞飞久超绝,蹇足空踌躇。
犹有昔时意,望君当照车。
驱车当六国,何以须潜默。
圣主常徵贤,群公每举德。
此时方独往,身志将何欲。
愿谢山中人,回车首归躅。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 贻 (yí):赠送。
- 阎处士:人名,指阎防,唐代隐士。
- 防:指阎防。
- 卜居:选择居住的地方。
- 终南:终南山,位于陕西省西安市南。
- 江汜 (sì):江边。
- 兆梦:预示的梦。
- 悬情:牵挂之情。
- 涤耳:清洗耳朵,比喻专心倾听。
- 清言:高雅的言谈。
- 玉趾:指脚步,比喻行动。
- 伫立 (zhù lì):长时间站立。
- 焉如:如何,怎样。
- 稚子:小孩。
- 还山:回到山中。
- 松宇:松树下的房屋。
- 清虚:清静虚无。
- 迹迥 (jié jiǒng):行踪远离。
- 石门:地名,指终南山的石门。
- 高韵:高雅的诗文。
- 草堂:简陋的房屋,常指隐士的居所。
- 新著书:新写的书。
- 骞飞 (qiān fēi):高飞。
- 蹇足 (jiǎn zú):行动不便,比喻处境艰难。
- 踌躇 (chóu chú):犹豫不决。
- 照车:照亮车辆,比喻指引方向。
- 潜默:沉默不语。
- 徵贤 (zhǐ xián):征召贤才。
- 举德:推崇德行。
- 独往:独自前往。
- 身志:身体和志向。
- 归躅 (guī zhú):归途。
翻译
春风轻拂着杂树,我与你告别在江边。 坚冰在绿潭中生辉,我又将远行三千里。 梦中预示的颜色,牵挂的是文史之事。 专心倾听高雅的言谈,期待你的脚步迟来。 在秦城仿佛看到了旧居,我长时间站立询问如何是好。 小孩跪着说话,告诉我将回到山中隐居。 竹林深远,松下的房屋清静虚无。 行踪远离,心安理得,趣味无穷。 石门传来高雅的诗文,草堂中新写的书。 高飞已久,却因行动不便而犹豫。 仍怀有昔日的意愿,希望你能指引方向。 驱车穿越六国,为何要沉默不语。 圣主常征召贤才,群公推崇德行。 此时我独自前往,身体和志向将何去何从。 愿向山中人告别,回首归途。
赏析
这首诗是储光羲赠送给隐士阎防的,表达了对隐逸生活的向往和对友人的深情告别。诗中描绘了春风、坚冰、绿潭等自然景象,以及竹林、松宇等隐居环境,展现了诗人对清静生活的渴望。同时,通过对“涤耳贵清言”、“石门动高韵”等句的描写,体现了诗人对高雅文化的追求。诗的最后,诗人表达了对未来的不确定和对友人的期望,希望友人能指引方向,共同追求理想的生活。整首诗情感真挚,意境深远,展现了唐代士人对隐逸生活的向往和对友情的珍视。