蔷薇
袅袅长数寻,青青不作林。一茎独秀当庭心,数枝分作满庭阴。
春日迟迟欲将半,庭影离离正堪玩。枝上莺娇不畏人,叶底蛾飞自相乱。
秦家女儿爱芳菲,画眉相伴采葳蕤。高处红须欲就手,低边绿刺已牵衣。
蒲萄架上朝光满,杨柳园中暝鸟飞。连袂踏歌从此去,风吹香气逐人归。
拼音分享图
所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 袅袅 (niǎo niǎo):形容细长柔软的东西随风轻轻摆动的样子。
- 寻:古代长度单位,八尺为一寻。
- 青青:形容植物茂盛的样子。
- 一茎独秀:一根茎上只有一朵花,形容花朵突出。
- 离离:形容草木茂盛的样子。
- 莺娇:形容黄莺的叫声婉转动听。
- 蛾飞:指蝴蝶或飞蛾飞舞。
- 秦家女儿:指秦地的女子,这里泛指少女。
- 芳菲:花草的香气。
- 葳蕤 (wēi ruí):形容植物茂盛,枝叶繁多的样子。
- 红须:指花蕊。
- 绿刺:指蔷薇的刺。
- 蒲萄:即葡萄。
- 暝鸟:黄昏时归巢的鸟。
- 连袂 (lián mèi):手拉手。
- 踏歌:边走边唱。
- 香气逐人归:香气随着人一起回家。
翻译
蔷薇细长柔软,高达数寻,青翠茂盛却不成林。一枝独秀在庭院中心,数枝分散开来,遮蔽了整个庭院。 春日缓缓,已近半,庭院中的影子茂盛,正适宜观赏。枝上的黄莺叫声婉转,不畏人,叶底的蝴蝶飞舞,自相纷乱。 秦地的少女喜爱花草的香气,画眉鸟相伴,一同采摘茂盛的植物。高处的红花蕊近在手边,低处的绿刺已牵扯衣裳。 葡萄架上,早晨的阳光洒满,杨柳园中,黄昏的鸟儿飞翔。手拉手,边走边唱,从此离去,风吹来的香气,随着人一同归家。
赏析
这首作品描绘了春日庭院中蔷薇的美丽景象,通过细腻的笔触展现了蔷薇的姿态和周围的自然环境。诗中“袅袅长数寻,青青不作林”生动描绘了蔷薇的柔美与独立,而“一茎独秀当庭心,数枝分作满庭阴”则进一步以庭院为背景,突出了蔷薇的中心地位。后文通过描写春日的宁静与生机,以及少女与自然的和谐互动,营造出一种宁静而充满生机的春日氛围。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对自然美景的热爱和对生活的向往。