晚霁中园喜赦作

五月黄梅时,阴气蔽远迩。 浓云连晦朔,菰菜生邻里。 落日烧霞明,农夫知雨止。 几悲衽席湿,长叹垣墙毁。 曭朗天宇开,家族跃以喜。 涣汗发大号,坤元更资始。 散衣出中园,小径尚滑履。 池光摇万象,倏忽灭复起。 嘉树如我心,欣欣岂云已。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 晚霁(jì):傍晚雨过天晴。
  • 赦作:因得到赦免而作诗。
  • 黄梅时:指梅雨季节,即春末夏初。
  • 阴气:阴沉的天气。
  • 远迩(ěr):远近。
  • 浓云:厚重的云层。
  • 晦朔(huì shuò):指月初月末,这里指连续的阴天。
  • 菰菜(gū):一种水生植物,这里指因雨水过多而生长。
  • 烧霞:晚霞。
  • 衽席(rèn xí):床席,这里指床上的用品。
  • 垣墙(yuán):围墙。
  • 曭朗(tǎng lǎng):明亮的样子。
  • 涣汗:比喻帝王的命令或恩泽。
  • 大号:帝王的命令。
  • 坤元:指大地。
  • 资始:开始,这里指新的开始。
  • 倏忽(shū hū):迅速,突然。

翻译

五月梅雨季节,阴沉的天气笼罩着远近。 厚重的云层连绵不断,菰菜在邻里间生长。 落日映照着晚霞,农夫知道雨停了。 几次因为床席湿透而悲伤,长久叹息围墙的倒塌。 天空突然明亮开阔,家族因此欢跃喜悦。 帝王的恩泽如汗涣发,大地的元气重新开始。 穿着轻便的衣服走出中园,小径上的鞋底还滑。 池水映照着万物的光影,忽隐忽现。 美好的树木如同我的心情,欣欣向荣岂能停止。

赏析

这首诗描绘了梅雨季节过后的景象,通过对比阴沉与晴朗的天气,表达了诗人因得到赦免而心情愉悦的转变。诗中“落日烧霞明,农夫知雨止”一句,既描绘了自然景象,又隐喻了诗人内心的希望与喜悦。后文通过家族的欢跃、天宇的开朗,以及自然万物的复苏,进一步抒发了诗人对新生活的向往和期待。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对生活的热爱和对未来的美好憧憬。

储光羲

储光羲

唐润州延陵人,祖籍兖州。玄宗开元十四年进士。任冯翊、汜水、安宜、下邽等县尉。后隐居终南。复出任太祝,世称储太祝。迁监察御史。安禄山陷长安,迫受伪职。后脱身归朝,贬死于岭南。有集。 ► 218篇诗文