晚霁中园喜赦作
五月黄梅时,阴气蔽远迩。
浓云连晦朔,菰菜生邻里。
落日烧霞明,农夫知雨止。
几悲衽席湿,长叹垣墙毁。
曭朗天宇开,家族跃以喜。
涣汗发大号,坤元更资始。
散衣出中园,小径尚滑履。
池光摇万象,倏忽灭复起。
嘉树如我心,欣欣岂云已。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 晚霁(jì):傍晚雨过天晴。
- 赦作:因得到赦免而作诗。
- 黄梅时:指梅雨季节,即春末夏初。
- 阴气:阴沉的天气。
- 远迩(ěr):远近。
- 浓云:厚重的云层。
- 晦朔(huì shuò):指月初月末,这里指连续的阴天。
- 菰菜(gū):一种水生植物,这里指因雨水过多而生长。
- 烧霞:晚霞。
- 衽席(rèn xí):床席,这里指床上的用品。
- 垣墙(yuán):围墙。
- 曭朗(tǎng lǎng):明亮的样子。
- 涣汗:比喻帝王的命令或恩泽。
- 大号:帝王的命令。
- 坤元:指大地。
- 资始:开始,这里指新的开始。
- 倏忽(shū hū):迅速,突然。
翻译
五月梅雨季节,阴沉的天气笼罩着远近。 厚重的云层连绵不断,菰菜在邻里间生长。 落日映照着晚霞,农夫知道雨停了。 几次因为床席湿透而悲伤,长久叹息围墙的倒塌。 天空突然明亮开阔,家族因此欢跃喜悦。 帝王的恩泽如汗涣发,大地的元气重新开始。 穿着轻便的衣服走出中园,小径上的鞋底还滑。 池水映照着万物的光影,忽隐忽现。 美好的树木如同我的心情,欣欣向荣岂能停止。
赏析
这首诗描绘了梅雨季节过后的景象,通过对比阴沉与晴朗的天气,表达了诗人因得到赦免而心情愉悦的转变。诗中“落日烧霞明,农夫知雨止”一句,既描绘了自然景象,又隐喻了诗人内心的希望与喜悦。后文通过家族的欢跃、天宇的开朗,以及自然万物的复苏,进一步抒发了诗人对新生活的向往和期待。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对生活的热爱和对未来的美好憧憬。