题秀禅师房

· 韩愈
桥夹水松行百步,竹床莞席到僧家。 暂拳一手支头卧,还把鱼竿下钓沙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 水松:一种生长在水边的松树。
  • 竹床莞席:竹制的床和莞草编织的席子。莞(wǎn)席是一种用莞草编织的席子,常用于床铺。
  • 暂拳:暂时弯曲。拳(quán)在这里指弯曲。
  • 钓沙:指在沙滩或沙地上钓鱼。

翻译

桥下夹着水边的松树,我走了百步,来到了僧人的家。 这里有一张竹床和莞草编织的席子,我暂时弯曲一手支着头躺下。 然后,我又拿起鱼竿,走到沙滩上开始钓鱼。

赏析

这首诗描绘了诗人韩愈在禅师家的闲适生活。通过“桥夹水松”和“竹床莞席”的描绘,诗中营造出一种宁静而自然的氛围。诗人在僧人家中暂时休息,然后又去钓鱼,展现了一种超脱世俗、享受自然的生活态度。整首诗语言简洁,意境深远,表达了诗人对简朴生活的向往和对自然的热爱。

韩愈

韩愈

韩愈,字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省孟州市)人,汉族,郡望河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。是唐代古文运动的倡导者。谥号“文”,又称韩文公。后人尊称他为“唐宋八大家”之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名。曾积极参加讨伐淮西叛藩吴元济的战争,任裴度的行军司马。思想上,韩愈崇奉儒学,力排佛老。著有《韩昌黎集》四十卷,《外集》十卷,《师说》等等。他提出的文道合一、气盛言宜、务去陈言、文从字顺等散文的写作理论,对后人很有指导意义。 ► 484篇诗文