忆鄱阳旧游

· 顾况
悠悠南国思,夜向江南泊。 楚客断肠时,月明枫子落。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 悠悠:形容思念之情绵长不断。
  • 南国:指南方地区。
  • 楚客:指楚地的游子或诗人自己。
  • 断肠:形容极度悲伤。
  • 枫子:即枫树的果实。

翻译

思念之情绵长不断,我在这南方之地,夜晚停泊在江南。 当楚地的游子感到极度悲伤之时,月光下枫树的果实轻轻落下。

赏析

这首作品表达了诗人对南方故乡的深切思念。诗中“悠悠南国思”直接抒发了诗人的思乡之情,而“夜向江南泊”则描绘了夜晚停船的场景,增强了诗的意境。后两句“楚客断肠时,月明枫子落”通过楚客的形象和月下枫子落的景象,进一步以景生情,抒发了诗人内心的悲伤和对故乡的眷恋。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了诗人高超的艺术表现力。

顾况

顾况

顾况,生卒年不详,字逋翁,号华阳真逸(一说华阳真隐),晚年自号悲翁,汉族,苏州海盐横山人(今在浙江海宁境内),唐代诗人、画家、鉴赏家。他一生官位不高,曾任著作郎,因作诗嘲讽得罪权贵,贬饶州司户参军。晚年隐居茅山。 ► 244篇诗文