(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 仆射(pú yè):古代官职名,相当于宰相。
- 临戎:面对军事事务。
- 谢安石:即谢安,东晋名臣,以智谋和政治才能著称。
- 持宪:掌管法律,指执法。
- 杜延年:唐代名臣,以清廉和执法公正著称。
- 金装:指华丽的军装。
- 罗千骑:形容军队众多。
- 玉案:指精美的餐桌。
- 直万钱:价值万钱,形容食物珍贵。
- 阙下:指京城。
- 阖门:关闭门户,指隐居或闭门不出。
- 鲁西偏:指偏远的鲁地西部。
翻译
我家被封在薛县,与诸田不同,既报答了主上的恩德,也尽了孝亲之义,两者兼得。 仆射您像谢安石一样面对军事事务,大夫您像杜延年一样执法公正。 您穿着华丽的军装,带领着众多的骑兵,早晨的餐桌上摆满了价值万钱的美食。 而我,只能留在京城,闭门不出,遥望着鲁地西部的偏远之地。
赏析
这首诗是韩翃写给田仆射的,表达了对田仆射的敬仰和自己处境的无奈。诗中通过对田仆射的赞美,将其比作历史上的名臣谢安和杜延年,展现了田仆射的军事才能和执法公正。同时,诗人也表达了自己虽有才华却无法施展的遗憾,只能留在京城,遥望远方,体现了诗人对田仆射的羡慕与自己境遇的无奈。