春昼
春融艳艳,大醉陶陶。
漏添迟日,箭减良宵。
藤垂戟户,柳拂河桥。
帘幕燕子,池塘伯劳。
肤清臂瘦,衫薄香销。
楚殿衣窄,南朝髻高。
河阳县远,清波地遥。
丝缠露泣,各自无憀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 陶陶:指欢乐的样子。
- 迟日:春日。
- 戟(jǐ)户:古代显贵之家,门前列戟为饰。
- 伯劳:鸟名。
- 无憀(liáo):无聊。
翻译
春天阳光明媚艳丽,尽情沉醉欢乐无比。时间缓慢如漏滴增添着春日,光阴似箭减少了美好的夜晚。藤条垂在有戟的门旁,柳枝轻拂着河上的桥。帘幕间有燕子穿梭,池塘边有伯劳鸟在啼叫。肌肤清润手臂纤细,衣衫单薄香气消散。像楚国宫殿中衣服窄瘦,又似南朝女子发髻高耸。河阳离这里很远,清波之地也很遥远。如丝般的愁绪缠绕着如露般的泪滴,各自都很无聊。
赏析
这首诗生动地描绘了春日的景象和氛围。从春景的明艳到时光的悄然流逝,从各种自然景物到人物的状态,全方位地展现了春天的特征。诗中通过细腻的描写,如藤垂、柳拂、帘幕燕子等,营造出清新而富有活力的画面。同时,对人物的描写表现出一种淡淡的哀怨和无聊,与美好的春景形成对比,增添了诗歌的情感层次。整体语言优美,意境深远,将自然与人物、情感巧妙地融合在一起。