所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 霁(jì):雨后天晴。
- 贻:赠送。
- 巽(xùn):人名。
- 轩:有窗的长廊或小室。
- 绿琴:指古琴,古琴常涂绿色漆。
- 北堂:指房屋的北面。
- 南山阴:南山的北面。
- 长裾者:指穿着长衣的士人。
- 游子吟:古诗名,此处指游子的哀歌。
翻译
雨后天晴,高天的风雨已散去,清新的气息弥漫在园林之中。 何况此时夜已深,我正坐在窗边,弹奏着那把绿色的古琴。 云散后,北堂的月光洒满庭院,南山北面的景色也映入眼帘。 看不到那些穿着长衣的士人,只能空自吟唱游子的哀歌。
赏析
这首诗描绘了雨后天晴的宁静夜晚,诗人独自弹琴,感受自然的清新与宁静。诗中“高天风雨散,清气在园林”展现了自然界的和谐与美好,而“云开北堂月,庭满南山阴”则进一步以月光和山景烘托出诗人的孤独与思乡之情。结尾的“不见长裾者,空歌游子吟”表达了诗人对远方游子的思念,以及对过去时光的怀念,整首诗情感深沉,意境优美。