陈中复先生所画马转赠吴生好德

曹将军,能写真,南薰殿上数承恩。千载有遗迹,画马尤绝伦。 陈先生,最儒雅,亦能写真兼画马。笔法妙入神,谅不在曹下。 近岁奉诏写御容,金门玉殿春融融。适值房精降沙苑,佛郎所进当争雄。 就策丹青记祥瑞,御前飒爽来天风。从此人间不易得,得之胜得真花骢。 昔年遗我一紫燕,正是蕃人远来献。我藏箧底馀廿年,王真君夫岂曾见。 吴生读书有远志,比似名驹复何异。转将此画持赠生,要助天衢激昂气。 吴生吴生意如何,赠汝锦段不足多。生年正壮吾老矣,他日乘肥莫忘此。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 曹将军:指唐代画家曹霸,擅长画马。
  • 南薰殿:唐代宫殿名,曹霸曾在那里受到皇帝的赏识。
  • 房精:指房宿,古代认为房宿是马的星宿,这里指马。
  • 沙苑:地名,位于今陕西省大荔县南,古时为养马之地。
  • 佛郎:指外国,这里可能指进贡马匹的国家。
  • 花骢:指骏马。
  • 紫燕:指一种马的品种,也可能是画中的马。
  • 箧底:箱底。
  • 王真君:可能指某位高官或名人。
  • 天衢:指天上的道路,比喻高远的地方。
  • 激昂气:振奋的精神。

翻译

曹将军,擅长画马,曾在南薰殿上多次受到皇帝的恩宠。他的画作流传千年,画马技艺尤为超群。陈先生,儒雅非凡,同样擅长画马和写真。他的笔法精妙入神,想必不在曹将军之下。近年来,他奉诏为皇帝画像,金门玉殿中春意融融。恰逢房宿星降临沙苑,外国进贡的马匹与之争锋。陈先生便在御前画下这祥瑞之景,画中的马匹飒爽如天风。从此,这画作在人间难得一见,得到它胜过得真正的骏马。多年前,陈先生赠我一幅画有紫燕的马,正是外国使者远道而来所献。我珍藏这画作已有二十年,即使是王真君也未必曾见过。吴生读书有远志,与名驹相比又有何异?我将这幅画转赠给你,希望能助你在天路上振奋精神。吴生,你意下如何?赠你锦段也不足以表达我的心意。你正值壮年,而我已老,他日你若乘肥马,请不要忘记这段往事。

赏析

这首作品赞美了陈中复先生的画马技艺,将其与唐代著名画家曹霸相提并论,表达了对其艺术成就的极高评价。诗中通过描绘陈先生在御前画马的场景,展现了其画作的珍贵与难得。同时,诗人通过转赠画作给吴生,寄托了对后辈的期望与鼓励,体现了文人间的情谊与传承。整首诗语言典雅,意境深远,既是对艺术的赞美,也是对后学的勉励。

乌斯道

元明间浙江慈溪人,字继善。乌本良弟。与兄俱有学行。长于诗,意兴高远,飘逸出群。尤精书法。洪武初得有司荐,为永新县令,有惠政。后坐事谪戍定远。放还,卒。有《秋吟稿》、《春草斋集》。 ► 314篇诗文