题主事张钺登云轩

伟哉南国登云士,志气如云孰与同。 五色日边频献瑞,九重天上早从龙。 不誇苍狗斯须态,肯眩奇峰顷刻容。 润物以时施惠泽,直令四海仰丰功。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 伟哉:伟大啊。
  • 南国:指南方。
  • 登云士:比喻有远大志向的人。
  • 孰与同:谁能与之相比。
  • 五色:五彩缤纷,比喻美好的事物。
  • 日边:太阳旁边,比喻接近权力中心。
  • 频献瑞:频繁地献上吉祥的征兆。
  • 九重天:指天宫,比喻极高的地位。
  • 早从龙:比喻早早地追随有权势的人。
  • 不誇(kuā):不夸耀。
  • 苍狗:比喻平凡的事物。
  • 斯须态:片刻的态度。
  • 肯眩(xuàn):愿意迷惑。
  • 奇峰:奇特的山峰,比喻非凡的事物。
  • 顷刻容:瞬间的容貌。
  • 润物以时:适时地滋润万物。
  • 施惠泽:施予恩惠。
  • 直令:直接使得。
  • 四海:指天下。
  • 仰丰功:仰望伟大的功绩。

翻译

伟大啊,南国的登云之士,你的志向如云,谁能与你相比? 你在太阳旁边频繁献上吉祥,早早地在天宫中追随龙。 你不夸耀平凡的片刻态度,也不愿迷惑于非凡的瞬间容貌。 你适时地滋润万物,施予恩惠,直接使得天下仰望你的伟大功绩。

赏析

这首诗赞美了南国一位志向远大的人物,他的志向高远,如同云彩一般,无人能及。诗中通过“五色日边频献瑞”和“九重天上早从龙”等意象,描绘了这位人物接近权力中心,频繁献上吉祥的征兆,早早地追随有权势的人。后两句则表达了这位人物不夸耀平凡,也不迷惑于非凡,而是适时地滋润万物,施予恩惠,使得天下人都仰望他的伟大功绩。整首诗语言华丽,意境高远,表达了对这位人物的崇高敬意。

夏原吉

明江西德兴人,迁湖广长沙府湘阴,字惟哲。洪武二十三年举人。入太学,擢户部主事。永乐初进尚书,主持浙西、苏、松治水事。布衣徒步,日夜经划。七年,兼摄行在礼部、兵部、都察院事。十九年,以谏帝北征沙漠,系狱。二十二年,成祖死,仁宗即位,获释。累进太子少保、兼少傅,尚书如故。宣宗即位后,以旧辅益亲重。汉王高煦反,原吉与杨荣劝帝亲征平叛。宣德五年,卒官。历事五朝,外掌度支,内预机务,为政能持大体。卒谥忠靖。有《夏忠靖公集》。 ► 262篇诗文