渔牧二首渔

数口团栾舟作屋,四时温饱水为田。 人来或问行藏事,不说桐江与渭川。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 团栾(tuán luán):团聚、团圆。
  • 行藏(xíng cáng):行踪、去向。
  • 桐江:地名,位于今浙江省。
  • 渭川:地名,即渭河,流经陕西。

翻译

一家数口人在船上团聚,将船作为家,四季温饱依赖水中的田地。 有人来询问我的行踪和去向,我却不提及桐江和渭川。

赏析

这首作品描绘了一个渔民家庭的生活状态,他们以船为家,依靠水中的资源维持生计。诗中“数口团栾舟作屋”一句,既表现了家庭的团聚,又体现了他们简朴的生活方式。后两句则通过不提及具体地点的回答,表达了诗人对隐逸生活的向往和对外界纷扰的超然态度。整首诗语言简练,意境深远,透露出一种淡泊名利、追求自然的生活哲学。

夏原吉

明江西德兴人,迁湖广长沙府湘阴,字惟哲。洪武二十三年举人。入太学,擢户部主事。永乐初进尚书,主持浙西、苏、松治水事。布衣徒步,日夜经划。七年,兼摄行在礼部、兵部、都察院事。十九年,以谏帝北征沙漠,系狱。二十二年,成祖死,仁宗即位,获释。累进太子少保、兼少傅,尚书如故。宣宗即位后,以旧辅益亲重。汉王高煦反,原吉与杨荣劝帝亲征平叛。宣德五年,卒官。历事五朝,外掌度支,内预机务,为政能持大体。卒谥忠靖。有《夏忠靖公集》。 ► 262篇诗文