闺怨一百二十首

· 孙蕡
去年记得打春牛,夫婿归来上翠楼。 醉把春泥挥彩笔,引教春色上帘钩。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 闺怨:指女子在闺房中的哀怨之情。
  • 一百二十首:指这首诗是系列诗作中的一首,共有120首。
  • 打春牛:古代立春日的一种习俗,用鞭子抽打土制的牛,象征春耕开始。
  • 翠楼:装饰华美的楼阁,常指女子的居所。
  • 春泥:春天的泥土,这里可能指用来作画的颜料。
  • 彩笔:指绘画用的彩色笔。
  • 帘钩:挂帘子的钩子。

翻译

去年我记得立春那天,我们鞭打春牛庆祝, 那时我的夫婿刚从外地归来,我们一起登上翠绿的楼阁。 他醉意朦胧中挥动彩笔,将春天的美景画在帘钩上, 仿佛把春光也引到了我们的帘幕之间。

赏析

这首诗描绘了一个温馨而充满春意的场景,通过女子回忆去年立春时的情景,表达了她对夫婿归来的喜悦和对春天美好时光的珍惜。诗中“打春牛”、“上翠楼”、“挥彩笔”等动作,生动地展现了节日的欢乐和夫妻间的亲密无间。最后一句“引教春色上帘钩”巧妙地将春天的美景与家的温馨结合,传达出一种生活的美好和对未来的憧憬。

孙蕡

明广东顺德人,字仲衍,号西庵。博学工诗文。明兵下广东,蕡为何真作书请降。洪武中历虹县主簿、翰林典雅。预修《洪武正韵》。出为平原簿,坐事被逮,罚筑京师城垣。旋得释。十五年,起苏州经历,坐累戍辽东。又以尝为蓝玉题画,论死。有《西庵集》。 ► 767篇诗文