闺怨一百二十首

· 孙蕡
执手翻成喜极悲,到来呜咽泪沾衣。 流光去去不相待,落尽春红君始归。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 执手:握手。
  • 翻成:反而变成。
  • 呜咽:低声哭泣。
  • 沾衣:泪水沾湿了衣服。
  • 流光:流逝的光阴。
  • 不相待:不等待。
  • 落尽:完全落下,这里指花儿全部凋谢。
  • 春红:春天的花朵。

翻译

握手之际,本应欢喜却反而悲从中来,相见时低声哭泣,泪水沾湿了衣襟。 时光匆匆流逝,从不等待任何人,直到春天的花朵全部凋谢,你才归来。

赏析

这首诗描绘了一种深沉的闺怨情感。诗中,“执手翻成喜极悲”一句,通过对比手法,表达了女子与心上人重逢时复杂的情感,欢喜与悲伤交织,突显了内心的矛盾与无奈。后两句“流光去去不相待,落尽春红君始归”则进一步以时光的流逝和春天的逝去,来象征女子漫长的等待和青春的消逝,增强了诗的哀怨氛围,表达了女子对爱情和时光流逝的无奈与哀愁。

孙蕡

明广东顺德人,字仲衍,号西庵。博学工诗文。明兵下广东,蕡为何真作书请降。洪武中历虹县主簿、翰林典雅。预修《洪武正韵》。出为平原簿,坐事被逮,罚筑京师城垣。旋得释。十五年,起苏州经历,坐累戍辽东。又以尝为蓝玉题画,论死。有《西庵集》。 ► 767篇诗文