(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 须臾(xū yú):片刻,一会儿。
- 恙落:指花落。
- 漫生:随意生长。
- 衰颜:衰老的容颜。
- 镜中朱:指镜中映出的红润面色,这里指青春容颜。
- 偷香椽:指偷香的行为,椽指屋檐下的横梁,这里比喻为隐蔽之处。
- 坠溷(zhuì hùn):落入污秽之地,溷指污秽。
- 逐臭夫:追逐恶臭的人,比喻追求低级趣味的人。
- 无恨:无尽的。
翻译
春天归去,不能稍作停留,花儿落了,又怎知还剩下多少。 新草随意生长,天边泛起绿色,衰老的容颜再次改变,镜中的红润已不再。 映在门上,未曾遇到偷香的隐蔽之处,落入污秽之地,反而成了追逐恶臭的人。 无尽的伤心,多少泪水,今早醒来,枕上的眼睛应该已经干枯。
赏析
这首作品描绘了春去花落、时光易逝的哀愁,以及人生衰老、美好不再的无奈。诗中通过“春归不得驻须臾”和“衰颜又改镜中朱”等句,深刻表达了诗人对时光流逝的无力感和对青春逝去的哀叹。后两句“映门未遇偷香椽,坠溷番成逐臭夫”则运用比喻,讽刺了社会上的低俗追求,表达了诗人对高尚情操的向往和对现实的不满。整首诗情感深沉,语言凝练,展现了唐寅诗歌的独特魅力。