席上答王履吉

· 唐寅
我观古昔之英雄,慷慨然诺杯酒中。 义重生轻死知己,所以与人成大功。 我观今日之才彦,交不以心惟以面。 面前斟酒酒未寒,面未变时心已变。 区区已作老村庄,英雄才彦不敢当。 但恨今人不如古,高歌伐木天沧浪。 感君称我为奇士,又言天下无相似。 庸庸碌碌我何奇,有酒与君斟酌之。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 慷慨然诺:慷慨地许下承诺。
  • 义重生轻:义气重于生命。
  • 死知己:为知己而死。
  • 才彦:有才能的人。
  • 交不以心惟以面:交往不是基于真心,而是表面的。
  • 区区:自谦之词,意为微不足道。
  • 老村庄:指自己已经老去,像一个普通的村庄一样平凡。
  • 高歌伐木:高声歌唱,比喻豪放不羁。
  • 天沧浪:天空的广阔。
  • 庸庸碌碌:平凡无奇。

翻译

我观察古代的英雄,他们慷慨地许下承诺在杯酒之间。他们义气重于生命,为知己而死,因此能够与人共同成就伟大的功业。

我观察现在的有才能的人,他们的交往不是基于真心,而是表面的。当面斟酒,酒还未凉,面容未变,心却已经变了。

我自己已经像一个老村庄一样平凡,不敢自称为英雄或才彦。但我遗憾的是,现在的人不如古人,我只能高声歌唱,豪放不羁地面对广阔的天空。

你称我为奇士,又说天下没有与我相似的人。其实我平凡无奇,如果有酒,我愿意与你一起品尝。

赏析

这首诗通过对古代英雄与现代才彦的对比,表达了诗人对古代英雄精神的向往和对现代社会虚伪交际的失望。诗中,“慷慨然诺杯酒中”与“面前斟酒酒未寒,面未变时心已变”形成鲜明对比,突出了古今人物在诚信与义气上的差异。最后,诗人以自谦之词“区区已作老村庄”来表达自己的平凡,同时又以“高歌伐木天沧浪”展现出不羁的个性,体现了诗人对真实自我的坚持和对理想人格的追求。

唐寅

唐寅

唐寅(yín),字伯虎,一字子畏,号六如居士、桃花庵主、鲁国唐生、逃禅仙吏等,据传于明宪宗成化六年庚寅年寅月寅日寅时生,故名唐寅。汉族,吴县(今江苏苏州)人。他玩世不恭而又才气横溢,诗文擅名,与祝允明、文征明、徐祯卿并称“江南四才子”,画名更著,与沈周、文征明、仇英并称“吴门四家”。 ► 395篇诗文

唐寅的其他作品