瑞兔

储精月殿几何年,今换新妆下九天。 玄毳霏霏煤雨润,黔姿闪闪墨云鲜。 眠寻雪窟身难隐,行傍梅花色更妍。 似此真为清世瑞,可无诗献玉阶前。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 储精:积蓄精气。
  • 月殿:月宫,神话中嫦娥居住的地方。
  • 玄毳(xuán cuì):黑色的细毛。
  • 霏霏:形容雨雪纷飞的样子。
  • 煤雨:比喻黑色的雨,这里形容玄毳的颜色。
  • 黔姿:黑色的姿态,指兔子的颜色。
  • 墨云:比喻黑色的云,这里形容兔子的颜色。
  • 雪窟:雪洞,形容雪地中的洞穴。
  • :美丽。
  • 清世瑞:清平世界的吉祥之兆。
  • 玉阶:玉石台阶,常用来指代宫廷或高贵的地方。

翻译

这只兔子在月宫中积蓄精气已经多少年了,如今换上了新妆从九天之上下凡。 它黑色的细毛如同细雨般润泽,黑色的姿态在墨云中显得格外鲜艳。 它在雪洞中安眠,身形难以隐藏,行走在梅花旁,颜色更加美丽。 这样的景象真是清平世界的吉祥之兆,怎能没有诗篇献上玉阶之前呢?

赏析

这首作品描绘了一只来自月宫的瑞兔,以其新妆、玄毳、黔姿等形象,展现了其神秘而美丽的特质。诗中“储精月殿”、“今换新妆”等句,赋予了兔子以神话色彩,而“玄毳霏霏”、“黔姿闪闪”则生动描绘了其黑色的美丽。结尾的“清世瑞”和“诗献玉阶”则表达了诗人对这一吉祥景象的赞美和向往。

夏原吉

明江西德兴人,迁湖广长沙府湘阴,字惟哲。洪武二十三年举人。入太学,擢户部主事。永乐初进尚书,主持浙西、苏、松治水事。布衣徒步,日夜经划。七年,兼摄行在礼部、兵部、都察院事。十九年,以谏帝北征沙漠,系狱。二十二年,成祖死,仁宗即位,获释。累进太子少保、兼少傅,尚书如故。宣宗即位后,以旧辅益亲重。汉王高煦反,原吉与杨荣劝帝亲征平叛。宣德五年,卒官。历事五朝,外掌度支,内预机务,为政能持大体。卒谥忠靖。有《夏忠靖公集》。 ► 262篇诗文