宿湖州慈感寺和壁间诗韵

借榻苕溪慈感寺,始知城市有山林。 萧萧白发窗前老,漠漠红尘门外深。 贝叶晓翻龙侧耳,珠光夜吐蚌倾心。 道人相对莫相笑,聊洒松烟记重寻。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 借榻:借宿。
  • 苕溪:河流名,位于浙江省。
  • 慈感寺:寺庙名。
  • 城市有山林:指城市中也有幽静的自然环境。
  • 萧萧:形容头发稀疏。
  • 白发:老年人的头发。
  • 窗前老:在窗前渐渐老去。
  • 漠漠:形容尘土飞扬的样子。
  • 红尘:指繁华世界,世俗生活。
  • 门外深:门外是深深的世俗世界。
  • 贝叶:指佛经,因古代印度佛经多写在贝多罗树叶上。
  • 龙侧耳:形容佛经声音庄严,如龙听闻。
  • 珠光:比喻佛经的光辉。
  • 蚌倾心:比喻佛经的珍贵,如珍珠般宝贵。
  • 道人:指僧人。
  • 莫相笑:不要嘲笑。
  • 洒松烟:用松烟墨写字。
  • 记重寻:记录下来以便再次寻找。

翻译

借宿在苕溪边的慈感寺,才知城市中也有山林般的幽静。 窗前的白发稀疏,我在这里渐渐老去,门外是尘土飞扬的世俗世界。 佛经在早晨被翻阅,声音庄严如龙听闻,夜晚佛经的光辉如珍珠般珍贵。 僧人啊,请不要嘲笑我,我只想用松烟墨记录下这一切,以便再次寻找。

赏析

这首作品描绘了诗人在慈感寺的静谧体验,通过对“城市有山林”的感慨,表达了对世俗之外宁静生活的向往。诗中“萧萧白发窗前老”一句,既是对自己老去的自嘲,也透露出对时光流逝的无奈。后两句通过对佛经的描绘,展现了诗人对精神世界的追求。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对尘世繁华的超然态度和对内心宁静的渴望。

夏原吉

明江西德兴人,迁湖广长沙府湘阴,字惟哲。洪武二十三年举人。入太学,擢户部主事。永乐初进尚书,主持浙西、苏、松治水事。布衣徒步,日夜经划。七年,兼摄行在礼部、兵部、都察院事。十九年,以谏帝北征沙漠,系狱。二十二年,成祖死,仁宗即位,获释。累进太子少保、兼少傅,尚书如故。宣宗即位后,以旧辅益亲重。汉王高煦反,原吉与杨荣劝帝亲征平叛。宣德五年,卒官。历事五朝,外掌度支,内预机务,为政能持大体。卒谥忠靖。有《夏忠靖公集》。 ► 262篇诗文