(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 阻风:受风所阻。
- 淮岸:淮河的岸边。
- 忆家山:思念家乡的山川。
- 骨肉:指亲人。
- 相亲:彼此亲近。
- 梦寐:睡梦之中。
- 冀北:古代指河北一带,这里指作者的家乡。
- 官:官职,这里指作者的职务。
- 独往:独自前往。
- 江南:指长江以南的地区。
- 掩关:关闭门户。
- 异乡:外地,他乡。
- 嗟予:叹息自己。
- 偏对:偏偏面对。
- 别离颜:离别的面容。
翻译
在淮河岸边受风所阻,我思念着家乡的山川,亲人们亲近的面容在梦中浮现。我独自一人前往冀北任职,不知何时才能回到千里之外的江南。孤零零的村落里,人们的话语在秋风中飘荡,靠近水边;小县城里,鸡鸣声在夜晚响起,门户紧闭。明月照耀着异乡,有谁看不见呢?我叹息自己,偏偏面对着离别的面容。
赏析
这首作品表达了作者在淮河岸边因风受阻时的思乡之情和对亲人的深切思念。诗中,“阻风淮岸忆家山”直接点明了主题,而“骨肉相亲梦寐间”则进一步以梦境的形式,描绘了作者对家人的思念。后两句通过对冀北和江南的对比,突出了作者的孤独和无奈。最后两句以明月和别离颜为背景,加深了诗的哀愁氛围,表达了作者对离别的感慨和对家乡的无限眷恋。