丁孝子诗

丁鹤年,精诚之心上达九天。丁鹤年,精诚之心下达九泉。 先翁曾长武昌县,死葬山中厄兵变。山中父老怀甘棠,修筑堂封自相劝。 鹤年避乱东海头,年深道阻生烦忧。乱靖还寻武昌路,泪痕滴满先翁丘。 彷徨改葬樊山侧,不惜黄金换沙石。此身尚在天地间,何事能令慰朝夕。 卜日已定雨漫漫,十日不止难下棺。仰首呼天雨中拜,雨为阁驻阴云端。 葬后仓皇下山去,大雨依然大如注。是时送葬纷如云,祭奠争趋墓边路。 母困干戈生别离,儿大母死才得归。但闻母死葬村落,问人葬地俱不知。 村落蓬蒿暗荒土,数月走寻心独苦。焚香祝母如有灵,为报沉沦在何许。 梦中忽见别时容,步上高堂言未终。牵衣恸哭自惊觉,清晨起接邻家翁。 翁言昨夜梦而母,亲出房栊赠尊酒。梦间此夕精灵通,早晚应当见枯朽。 共披荆棘凌风霜,平地有坎疑有藏。洒饭陈辞属深土,遗骸果见生辉光。 恐认他人心臲?,啮血淋漓试枯骨。枯骨通红知可征,一齿当门正如漆。 重制衣冠新作坟,迁葬母骨安母魂。积恨谁知满胸臆,烈风顿扫空中云。 丁鹤年,病且癯,何异常人七尺躯。丁鹤年,能读书,何人不解探玄珠。 一片精诚独如此,回首世人空有子。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 精诚:极其真诚的心意。
  • 九天:极高的天空。
  • 九泉:指人死后埋葬的地方,迷信的人指阴间。
  • 甘棠:古代传说中的神树,这里比喻受人敬仰的人物或事物。
  • 厄兵变:遭遇战乱。
  • 烦忧:忧愁,苦恼。
  • 卜日:选择吉日。
  • 祭奠:为死去的人举行仪式,表示追念。
  • 蓬蒿:杂草。
  • 焚香:点燃香火,常用于祭祀或冥想。
  • 精灵:灵魂,精神。
  • 臲?(niè wù):不安的样子。
  • 啮血:咬破皮肤,让血流出,表示决心或悲痛。
  • 淋漓:形容湿淋淋往下滴。
  • 可征:可以证明。
  • 玄珠:比喻深奥的道理或珍贵的东西。

翻译

丁鹤年,他的真诚之心直达九天之上。丁鹤年,他的真诚之心深入九泉之下。 他的父亲曾任武昌县令,死后葬在山中,却遭遇了战乱。山中的父老乡亲怀念他的父亲,自发修筑墓堂。 丁鹤年为了躲避战乱逃到东海,多年后道路阻断,心生忧愁。战乱平息后,他回到武昌,泪水洒满了父亲的坟墓。 他决定将父亲改葬在樊山旁,不惜用黄金换取沙石。他还在世间,如何能安慰自己的朝夕。 选定的日子已到,却下起了大雨,十天不停,难以下葬。他仰天呼喊,在雨中拜祭,雨因此停歇,阴云也散去。 葬礼后匆忙下山,大雨依旧倾盆。当时送葬的人如云,争相在墓边祭奠。 母亲因战乱而离别,儿子长大后母亲已去世,才得以归来。只听说母亲葬在村落,但问及葬地无人知晓。 村落的荒土被蓬蒿遮蔽,他走了数月寻找,心中苦楚。他点燃香火,祈求母亲的灵魂显灵,告诉他母亲葬在哪里。 梦中突然见到母亲的容颜,走上高堂话未说完。牵着衣服痛哭,自己惊醒,清晨起来接见邻家老人。 老人说昨晚梦见他的母亲,亲自走出房间赠送酒。梦中的灵魂在这一夜相通,不久应当见到母亲的遗骸。 他们一起穿过荆棘,冒着风霜,平地上有个坑,疑似藏有东西。他们洒下饭菜,深埋土中,果然见到遗骸发出光辉。 担心认错他人,他咬破皮肤,让血淋漓地试探枯骨。枯骨通红,可以证明,一颗牙齿正对着门口,漆黑如新。 重新制作衣冠,新建坟墓,迁葬母亲的遗骨,安抚母亲的灵魂。积压的恨意谁知,烈风突然扫过空中的云。 丁鹤年,病弱而瘦,与常人无异。丁鹤年,能读书,谁能不解探寻深奥的道理。 他的精诚之心如此独特,回首世人,即便有子也空虚。

赏析

这首诗描绘了丁鹤年对父母的深切怀念和不懈寻找的情感。诗中,丁鹤年不畏艰难,坚持寻找母亲的葬地,并最终成功迁葬,展现了他的孝心和坚韧不拔的精神。通过对比丁鹤年的精诚与世人的空虚,诗人强调了真诚和孝道的重要性。整首诗情感真挚,语言质朴,通过对丁鹤年行为的描述,传达了对孝道的赞美和对人性的深刻洞察。

乌斯道

元明间浙江慈溪人,字继善。乌本良弟。与兄俱有学行。长于诗,意兴高远,飘逸出群。尤精书法。洪武初得有司荐,为永新县令,有惠政。后坐事谪戍定远。放还,卒。有《秋吟稿》、《春草斋集》。 ► 314篇诗文